讀取中
正在加載···
公開精選文章

環遊亞洲慶中秋 Celebrating the Mid-Autumn Festival across Asia (上)

Celebrating the Mid-Autumn Festival across Asia
#節日 #休閒旅遊
9/28 生活英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
環遊亞洲慶中秋 Celebrating the Mid-Autumn Festival across Asia
中秋節是感謝他人並與家人團聚的時刻。
>> 玩具界的最高殿堂:玩具名人堂 GOAT: Greatest of All Toys
目錄 /
Tips in Use 重點解析
/
You Can Do This 英文試金石
/
中文翻譯

專題特寫✦  訂閱 IVY Engrest  即享本集 精彩教學影片(講解老師:Chris & Minnie 老師)

        Throughout East Asia, one of the biggest holidays of the year is the Mid-Autumn Festival. It is also known as the Moon Festival. Historically, the festival is associated with the autumn equinox and the fall harvest. It is a time for families to come together and give thanks for all of their good fortune. As people prepare for the cold winter months, the bright moon is a symbol of life, hope, and reunion.

        The Mid-Autumn Festival was first celebrated over 3,000 years ago and became very popular during the Tang dynasty. Over the years, many different tales have become associated with the holiday. The most famous one is the story of Chang’e, an immortal goddess who lives on the Moon with a magical rabbit.

>> 一生必去的西班牙聖雅各之路 The Camino de Santiago: The Walk of a Lifetime

想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →

        These two figures have become popular symbols for the Moon in Asian culture. Similar to the ancient past, people express their thankfulness by sharing food with their loved ones. These days, it is common for Taiwanese people to barbecue outdoors while viewing the full moon and enjoying the cool weather. Eating special treats like mooncakes and pomelos is also a big part of the festival.

 

單字片語整理

Words in Use
harvest
[ˋhɑrvɪst]
vt. & n. 收穫
fortune
[ˋfɔrtʃən]
n. 命運(可數);運氣(不可數);財富
symbol
[ˋsɪmb!]
n. 象徵;符號
tale
[tel]
n. 故事,傳說
figure
[ˋfɪgjɚ]
vt. 認為
n. 數字;身材
outdoors
[ˋaʊtˋdorz]
adv. 在戶外
reunite
[͵rijuˋnaɪt]
vi. 重聚
reunion
[riˋjunjən]
n. 重聚,團圓
immortal
[ɪˋmɔrt!]
a. 永生的
thankfulness
[ˋθæŋkfəlnɪs]
n. 感謝
Practical Phrases
come together
 聚集

My friends and family came together on the day of our wedding.
在我們婚禮當天,親友們都齊聚一堂

these days
 現今,這年頭

I used to be close to my sister. These days, we hardly talk to each other.
我以前跟我妹妹很親近。如今,我們幾乎不講話了。

 

♦ 獨立副詞的用法

獨立副詞通常置於句首,其後加逗點,用以修飾後面整個主 要子句。這種獨立副詞可以用來表示主要句子的狀態、情 況、結果,或是強調說話者對整句的情緒、態度或意見。

本文第一段第三句的 historically 指「歷史 上」,表示主要句子的狀態或情況。

例:Historically, only men were allowed to rule that country.

在歷史上,只有男性才能統治那個國家。

其他常見的獨立副詞

generally、typically

通常,一般地

luckily / unluckily

幸運地/不幸地

frankly / honestly

坦白說/老實說

clearly / hopefully

顯然/但願

例:Luckily, the rain stopped after just a few minutes.

很幸運地,雨在幾分鐘之後就停了。

例:Hopefully, our flight will take off on time.

但願我們的班機會準時起飛。

 

 

請圈選出最適當的選項以完成句子

❶ After months of hard work, the farmers celebrated the successful (forest / harvest / beard).

Grandma told us a (spot / nail / tale) about a princess before we went to sleep.

Hank likes to go (outdoors / further / backwards) to play sports and exercise.

 

答案:1. harvest 2. tale 3. outdoors

 

中秋節小字典

中秋節小字典

 

中秋節是感謝他人並與家人團聚的時刻。

在東亞地區,一年當中最盛大的節日之一是中秋節。它也被稱為 月亮節。在歷史上,這個節日與秋分和秋收有關。這是一個家庭團 聚、感謝所有好運的時刻。當人們為寒冷的冬季做準備時,明亮的月 亮是生命、希望以及團聚的象徵。

中秋節最早在三千多年前開始慶祝,並在唐朝時流行起來。多年 來,許多不同故事與該節日息息相關。其中最著名的是嫦娥的故事, 她是一名與一隻神奇的兔子一同生活在月亮上的仙女。這兩個人物已 成為亞洲文化中代表月亮的普遍象徵。

與古代相似,人們透過與親人分享食物來表達感謝之情。如今, 臺灣人經常在戶外烤肉並觀賞滿月和享受涼爽天氣。享用月餅和柚子 等特殊美食也是節日的重要部分之一。

 Enjoy Plus 

give thanks 指「表達感謝」,thanks 恆用複數形。
be associated with... 表「和⋯⋯有關聯」。
the Tang dynasty 指「唐朝」,dynasty 表「 朝代,王朝」,前面要加定冠詞 the。
Chang’e 指「嫦娥」。
Moon 用大寫,是在強調「月亮」為天體,而
․ the full moon 指「滿月」,moon 無須大寫,為固定用法。

想看完整文章內容嗎?《常春藤生活英語》雜誌裡有更多實用的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!