B: I can’t believe that basketball star is visiting our school.
T: Neither can I. Do you know what the principal is planning?
B: No, but I’m sure the school will roll out the red carpet for him.
T: ... Well, he deserves it.
B: He sure does. I’m so excited. I haven’t been able to sleep ever since it was announced he was coming.
T: Well, you’d better try. He won’t be here for another two weeks.
principal [ ˈprɪnsəpl̩ ] n. 校長 & a. 主要的,首要的 比較: principle [ ˈprɪnsəpl̩ ] n. 原則 deserve [ dɪˈzɝv ] vt. 應得,應受到 deserve N / to V 應得/值得⋯⋯ announce [ əˈnaʊns ] vt. 宣布,公布
貝琪: 真不敢相信那位籃球明星要來參觀我們學校。
泰瑞: 我也是。妳知道校長有什麼計畫嗎?
貝琪: 不知道,但我確定校方會隆重歡迎他。
泰瑞: ⋯⋯嗯,這是他應得的。
貝琪: 那當然。我超興奮的。自從他要來的消息公布後,我就一直睡不著覺。
泰瑞: 呃,妳最好想辦法睡著。他還要兩個星期才會來。
roll out the red carpet
roll [ rol ] 表「滾」,roll out 是「攤開,鋪開」的意思,carpet [ ˈkɑrpɪt ] 為「地毯」,紅地毯是用來鋪在地面迎接貴賓的,故 roll out the red carpet 引申為「 隆重迎接」。而 the red-carpet treatment 則是指「貴賓式的款待」。
They rolled out the red carpet for that famous author’s visit.
他們隆重歡迎那位名作家的蒞臨。
The five-star hotel gives all of their customers the red-carpet treatment.
那家五星級飯店讓每位顧客都能得到貴賓式的款待。