讀取中
正在加載···
公開精選文章

★ 有史以來最棒的事 The Best Thing Since Sliced Bread

英文慣用語/諺語
#俚語
7/17 解析英語

聽朗讀

難度 收藏文章
有史以來最棒的事 The Best Thing Since Sliced Bread
>> You’re killing me. 什麼意思? 不是「你要殺了我」,別再被字面意思給騙!

 本篇無講解音檔 

L = Lucy

S = Sam

  • L: This is a cool nightclub.
  • S: Of course it’s cool! It’s the best thing since sliced bread.
  • L: I agree.
  • S: All of the hip and trendy people often hang out here.
  • L: Wait a minute! I don’t see anyone famous around.
  • S: They might come later.
  • L: Why are we here? We’re not exactly hip and trendy.
  • S: I’m working on it. Believe me. I’m working on it.
sliced [ slaɪst ] a. 切成片的
hip [ hɪp ] a. 新潮的,時尚的
trendy = fashionable [ ˈtrɛndɪ ] a. 時髦的,流行的
hang out  消磨時間
work on...  正在努力從事⋯⋯
  • 露西:這間夜店很酷喔。
  • 山姆:當然酷囉!這是有史以來最棒的地方。
  • 露西:我同意。
  • 山姆:所有時尚潮人常常都在這裡聚會。
  • 露西:等一下!我在這附近沒看到半個名人啊。
  • 山姆:他們可能晚點才到。
  • 露西:那我們為什麼在這裡?我們又稱不上時尚潮人。
  • 山姆:我正在努力當中。相信我,我正在努力。

 

the best thing since sliced bread

enlightened sliced [ slaɪst ] 指「切片的」,bread 指「麵包」。在 1928 年以前,美國所販售的麵包都是整條未切,直到聰明的 Otto Rohwedder 發明了切麵包機,從此以後就有了切片麵包。美國人太愛這項發明了,此後只要遇到好東西或是好用的發明,他們就會說那是 the best thing since sliced bread(自切片麵包以來最棒的東西)。
  • That machine is the best thing since sliced bread—you can lose weight while you sleep!
    那臺機器真是有史以來最棒的東西 ── 你就連在睡覺中都可以減肥!
>> 「開心死了~」8句「表達開心、興奮」的道地英文用法,學起來讓你秒變歪果仁

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/06/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】機會命運請選擇

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!