讀取中
正在加載···
公開精選文章

✶光芒萬丈過元宵 Shining Bright with the Lantern Festival

Shining Bright with the Lantern Festival
#臺灣 #節日 #心靈·療癒 #休閒旅遊
2/22 生活英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
光芒萬丈過元宵 Shining Bright with the Lantern Festival
臺灣元宵節耀眼登場。
>> 【英文感謝用語大全】從「表達感謝」到「回覆感謝」一次學會!
目錄 /
You Can Do This 英文試金石
/
中文翻譯

深入臺灣 | 感謝喜愛教學影片的讀者, 2 月適逢老師放寒假期間,影片暫停拍攝,讀者們仍可透過  精彩教學講解音檔  學習(講解老師:Chris & Antony 老師)

Taiwan’s Lantern Festival lights up the island.
  Every year, a special day in the lunar calendar is celebrated with a full moon and a festival of lights known as the Lantern Festival. This day falls on the 15th day of the first month in the lunar calendar, which typically occurs in February or early March. This tradition began in China more

than 2,000 years ago and is still popular today.

  The Lantern Festival is a celebration of peace, hope, and new beginnings. In the past, it was also thought of as a matchmaking opportunity where young people would take to the streets and interact with one another. The beginning of Chinese New Year always takes place with a new moon, so the nights are very dark. After 15 days of family visits,

dinners, and rituals, people make a final celebration of lighting up the streets with fireworks and paper lanterns. This bright display welcomes the year ahead.

>> 色彩心理學 顏色的感覺 How Colors Can Shape Emotions and Behaviors

 圖片轉引自 https://reurl.cc/OjlM19
▲ 這幅宮廷畫家於 1485 年創作的畫,描繪了明朝皇帝在中國傳統的元宵節期間在紫禁城享受節日的情景。畫中記錄雜技表演、歌劇、魔術表演和燃放鞭炮等景象。

    Most major cities now celebrate this day by displaying a collection of lanterns in all shapes and sizes. Some lanterns are painted with riddles for visitors to solve. Traditional sky lanterns, which are built like mini hot-air balloons, are released in many areas. This symbolizes letting go of the past year and making space for the new one.

 

 這些事別做!元宵節禁忌有哪些? 


單字片語整理

Words in Use
celebration
[͵sɛləˋbreʃən]
n. 慶祝
firework
[ˋfaɪr͵wɝks]
n. 煙火(恆用複數)
display
[dɪˋsple]
vt. 展示
n. 陳列,展示;表演
riddle
[ˋrɪd!]
n. 謎,難題
vt. 使困惑
release
[rɪˋlis]
vt. & n. 釋出,釋放(= let go of);發行,發布
matchmaking
[ˋmætʃ͵mekɪŋ]
n. 作媒
ritual
[ˋrɪtʃʊəl]
n. 儀式 ; 例行公事
a. 儀式的
symbolize
[ˋsɪmb!͵aɪz]
vt. . 象徵,代表
Practical Phrases
light sth up / light up sth
 點亮/照亮某物

Fireworks lit up the night sky over the city.
煙火照亮了該座城市的夜空。

fall on + 日期
 (節日等)在/適逢⋯⋯(日期)

Thanksgiving in the US always falls on the fourth Thursday in November.
美國的感恩節一定是十一月的第四個星期四。

let go of...
 (心理上)放下⋯⋯

Tom struggles to let go of the past and move forward.
湯姆努力要擺脫過去向前邁進。

請依文意選出最適當的一個選項
What importance does the Lantern Festival hold?
(A) It marks the beginning of the first lunar month.
(B) It represents hope for the new year.
(C) It celebrates the start of the spring season.
(D) It is a time to pay respect to elders.

Which of the following activities is NOT mentioned in the passage?
(A) Watching fireworks.
(B) Releasing sky lanterns.
(C) Eating dumplings.
(D) Solving lantern riddles.



答案: 1. B 2. C

臺灣元宵節耀眼登場。
  每年,農曆的其中一個特殊日子都會以滿月和被稱為元宵節的燈光饗宴來慶祝。這一天落在農曆正月十五,通常是在二月或三月初。
這項傳統始於兩千多年前的中國,至今依然流行。

  元宵節是慶祝和平、希望和新開始的節日。過去,它也被認為是年輕人走上街頭、相互交流的相親機會。農曆新年總是始於新月之際,因此夜晚很黑。經過十五天的探親、晚宴和儀式後,人們用煙火和紙燈籠照亮街道,作為最後的慶祝活動。這些明亮的展示迎接著新的一年。
  現在,大多數主要城市都透過展示一系列形狀和大小不同的燈籠來慶祝這一天。有些燈籠上畫有謎語供遊客解答。造得像迷你熱氣球一樣的傳統燈籠會在許多地方放飛。這象徵著告別過去的一年,為新的一年騰出空間。

想看完整文章內容嗎?《常春藤生活英語》雜誌裡有更多實用的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/06/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】機會命運請選擇

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
輸入關鍵字,免費領取單字包!