讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

「塞翁失馬,焉知非福」英文怎麼說?

A Blessing In Disguise.
單字·俚語·用法
#俚語 #心靈·療癒
常春藤中外編輯群
收藏文章
【English is so Easy】「塞翁失馬,焉知非福」英文怎麼說?
A Blessing In Disguise.「塞翁失馬,焉知非福」
延伸閱讀 >> 彩通 2026 年度代表色「雲舞白」 平衡而不張揚Pantone’s 2026 Color: A Softer White for Tired Eyes

生活中有些事情看似糟糕透頂,但卻也因此帶來好事,中文有個俗語:「塞翁失馬,焉知非福」便是這麼說的,此句話在英文中也有它的表達方式,而且很有趣喔!就讓我們接著看下去吧!

a blessing in disguise  因禍得福,塞翁失馬焉知非福

例:John lost his arm in a car accident, but he won the heart of the nurse who had taken care of him. It was really a blessing in disguise.
       約翰在車禍中失去了手臂,不過他卻贏得那位照顧他的護士芳心。這真是因禍得福啊。

blessing n.祝福

例:It is a blessing to be taught by Mr. Wu.
       能被吳老師教到是一種福氣。

disguise  n. & vt.假扮,喬裝

in disguise  變裝

例:The officer disguised himself as a hobo so he wouldn't be noticed.
         那警官喬裝成遊民,這樣就沒有人會注意他。
      Helen was in disguise, so nobody could recognize her.
         海倫做了變裝打扮以至於沒人能認出她來。

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
延伸閱讀 >> 借閱「一個人」 閱讀一場人生故事A Library Where “Books” Are People(全程英文講解)

活動截止2026/06/16 00:00 前購買即享
【雜誌訂閱】大腦需要續命,來點英養劑!

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
嗨,我們是常春藤中外編輯群!由專業外師與資深中師共同組成,包含 嘉華、安安、Jack、Marty、筠汝、Nick、Brian 等多位英文達人。 你可以在《常春藤英語》雜誌、官網、Podcast 和數位訂閱平台上看到我們的身影。 我們擅長把艱澀的語法變簡單,把考試英文變有趣,用最生活化的例句與最即時的時事話題,陪你一起學出真正能開口說、看得懂、用得出的英文力。 跟著常春藤中外編輯群,讓學英文變成一件輕鬆、持續、又有成就感的事!
立即享每週精選文章及最新優惠推播!