



You’re so beautiful you just made me forget my pickup line.
你太漂亮了,讓我連想好的搭訕詞都忘了。
Do you have a Band-Aid? Because I just scraped my knee falling for you.
你有 OK 繃嗎?因為我為你傾倒而擦傷膝蓋了。
- Band-Aid n. OK 繃
(本句中的 fall 原本有『跌倒』的意思,而 fall for sb 則表示『對某人傾 心』,因此在這裡 fall 除了表示跌倒傷了膝蓋,還表示因為傾心而跌倒。)
hit on sb 搭訕某人
hit on someone 並不是打人的意思,而是指『搭訕異性』
阿雄在家裡待不下去了,一個人跑出來透透氣,卻在河邊遇見了捧著詩集的知性氣質美女阿花。阿雄看到她口水都滴了出來,等他把口水吸回去之後,他就對自己說:例:I'm going to hit on her.
(我要去跟她搭訕。)
fall for sb 對某人傾心,被某人迷住
例:Shrek is falling for Fiona.
(史瑞克被費歐娜迷住了。)例:Katherine tends to fall for boys that her parents don't like.
(凱薩琳傾心的人往往都是她父母不喜歡的。)
Could you help me scrape the ice off the windscreen?
你能不能幫我把擋風玻璃上的冰刮掉?
I scraped my elbow while playing basketball.
我打籃球的時候擦傷了我的手肘。
Matthew earns just enough money to scrape by.
馬修所得僅能勉強餬口。
Matthew earns just enough money to make ends
meet.
馬修所得僅能勉強餬口。
Brandy got some scrapes when she bumped into the
utility pole and fell off her bike.
布蘭迪撞上電線桿後從腳踏車上摔下來,受了點輕微擦傷。
I was able to pick up a news program from the UK on my radio.
我能用我的收音機收聽一個英國的新聞節目。
Kelly asked Nathan to pick up the books she dropped.
凱莉請納森把她弄掉的書撿起來。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點
