讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

韓國流行音樂如何征服全球 The Rise of K-Pop

從金氏姊妹花到防彈少年團,這是韓國流行樂如何攻占全球的故事。
藝文·娛樂
#音樂歌曲 #流行時尚
難度
收藏文章
韓國流行音樂如何征服全球 The Rise of K-Pop
這些小姐們並不知道她們引發了一股後來會蔚為流行的潮流。
延伸閱讀 >> 遠離壓力 投入法式編織的世界 Unknotting Stress with Macramé

文章主講 Stephen, Bernice

    K -pop is a worldwide sensation. From LA to Taipei to Europe to Australia and beyond, Korean pop music is on the radio and taking over streaming services. But if you think K-pop is a recent development, think again. This is a trend that s been building for decades.

 韓國流行樂令全球為之轟動。從洛杉磯到臺北、歐洲、澳洲以及更多國家,韓國流行樂都在電臺放送並攻陷了音樂串流服務。不過如果你認為韓國流行樂是近期的發展,那就再想一遍吧。這是一個已經醞釀了數十年的潮流。

worldwide [ ˌwɝldˈwaɪd ] a. 遍及全球的
trend [ trɛnd ] n. 潮流;趨勢
decade [ ˈdɛked ] n. 十年

    Our story begins with The Kim Sisters, the first South Korean group to make it big overseas . The sisters were Sue, Aija, and Mia. In the 1950s, as a way to support their family, the girls sang American songs in Seoul nightclubs to American soldiers . American producer Tom Ball saw them in 1958 and knew he had to bring them to the US.

 故事得從金氏姊妹花說起,她們是第一個在海外大放異彩的南韓團體。三姊妹分別為金淑子、金愛子以及金明子。在 1950 年代,這些女孩在首爾的夜店唱美國歌曲給美國大兵們聽,以此作為養家活口的方式。美國籍製作人湯姆‧伯爾在 1958 年看見她們時就知道他得把她們帶到美國來。

make it big  闖出名聲;成名,成功
overseas [ ˌovɚˈsiz ] adv. 在國外
support [ səˈpɔrt ] vt. 扶養,養活
soldier [ ˈsoldʒɚ ] n. 軍人,士兵

    In 1959, the sisters arrived in the US and started performing in Las Vegas. They found success in nightclubs and even sang on national television. In 1962, they covered a song by The Coasters called Charlie Brown. It reached number seven on the Billboard singles chart. With that, The Kim Sisters were the first huge Asian singing success in the US. Little did the ladies know they had started what would become a huge trend.

 1959 年,這三姊妹抵達美國並開始在拉斯維加斯演出。她們在夜店的演出很成功,甚至還在全國電視節目上獻唱。1962 年,她們翻唱了一首貿易船組合(編按:美國藍調/搖滾樂團)的歌曲《查理‧布朗》。這首歌登上了告示牌單曲榜第七名。金氏姊妹花藉此成為首支在美國獲得巨大成功的亞洲歌唱團體。這些小姐們並不知道她們引發了一股後來會蔚為流行的潮流。

cover [ ˈkʌvɚ ] vt. 翻唱

 

延伸學習|否定副詞

Little did the ladies know they had started what would become a huge trend.

  1. little(幾乎不)為否定副詞,置於句首時,其後的主詞與動詞需倒裝。由此可知,本句的 Little did the ladies know... 為否定副詞 little 移至句首所形成的倒裝句,原句實等於 The ladies little knew (that)...。
    1. Little did I expect that Jack would fall in love with Mary.
      = I little expected that Jack would fall in love with Mary.
      我想都沒想到傑克會與瑪麗墜入愛河。
  2. 除了 little 外,其他常見的否定副詞如 hardly(幾乎不)、rarely(很少)、seldom(不常,很少)以及never(絕不;從來沒有)等置於句首時,後面的句子也採倒裝句構。
    1. Hardly does Marvin listen to pop music.
      馬文幾乎很少聽流行音樂。
      Rarely can you see an owl flying during the day.
      你很少會在白天看到貓頭鷹飛行。

 

延伸閱讀 >> Do you feel FOMO ?什麼意思? 「人間蒸發」英文怎麼說? 認識10個常見「流行英文用語」

單字片語整理

Words in Use
worldwide
[ˋwɝld͵waɪd]
adv. 遍及全球地
adj. 遍及全球的
trend
[trɛnd]
n. 趨勢;潮流
decade
[ˋdɛked]
n. 10 年
overseas
[ˋovɚˋsiz]
a. 海外的,國外的
adv. 在國外地
support
[səˋport]
vt. 支持;供養
n. 支持(不可數)
soldier
[ˋsoldʒɚ]
n. 軍人;士兵
cover
[ˋkʌvɚ]
vi. 代替
n. 蓋子;封面
vt. 覆蓋;涵蓋
lady
[ˋledɪ]
n. 淑女,女士
expect
[ɪkˋspɛkt]
vt. 預料,預期;等待;要求
hardly
[ˋhɑrdlɪ]
adv. 幾乎不
rarely
[ˋrɛrlɪ]
adv. 很少地,罕有地
seldom
[ˋsɛldəm]
adv. 不常,鮮少
never
[ˋnɛvɚ]
adv. 從未;絕不
owl
[aʊl]
n. 貓頭鷹
during
[ˋd(j)ʊrɪŋ]
prep. 在……期間
Practical Phrases
fall in love with sb
 愛上(某人),與某人相戀

Jasper fell in love with Clara two years ago.

賈斯柏 2 年前克萊拉相戀

Jill fell in love with Jack at first sight.
吉兒傑克一見鍾情

pop music
 流行樂
= popular music

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!