Joseph was always a loner when he was in college. 喬瑟夫在大學的時候是個邊緣人。
outsider(不被某團體接受的)局外人 邊緣等級●●○○○
這個字面意思很清楚了,就是”在外面的人”,也就是局外人,在Oxford 英英字典裡的解釋為” a person who is not accepted as a member of a society, group, etc.”不被某個社會或團體接受的人,所以也有「邊緣人」含意,但這個字感覺上比 loner 嚴重一點,因為身在群體裡卻無法融入,感覺很心寒吧~~~
I felt like an outsider in the club. 我覺得自己在社團裡面像個局外人。
outcast 被社會拋棄的人 邊緣等級 ●●●●●
這個字有一個很相似的動詞片語為”逐出 cast out “,而outcast就是名詞,”(of a person) not accepted by society or by a particular group”意思是不被社會或特定族群所接受,這真的是很嚴重的邊緣人了,希望我們身邊都沒有這樣的人~
要相親相愛喔~好嗎?
As a social outcast, I don’t know where I belong. 我被社會拋棄,不知道何去何從。
相關讀物
IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!!
✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。
✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。
✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。