讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

「入境隨俗」英文怎麼說?

令人懷念的夜市小吃
旅行·美食
#夜市小吃
常春藤中外編輯群
難度
|閱讀時間約 5分鐘
收藏文章
令人懷念的夜市小吃
延伸閱讀 >> 粉圓、珍珠、波霸傻傻分不清

最近很多旅居海外的親友陸續回來台灣,準備跟台灣的親戚朋友一起過農曆新年^_^

如果你出國一個月以上,回來最想吃甚麼呢?是媽媽的味道?還是熱鬧的夜市小吃?刈包(gua bao)肉圓(Taiwanese meatballs)滷肉飯(braised pork rice)?還是聞名國際的珍珠奶茶(bubble tea)小孩才做選擇,我通通都要 (๑´ڡ`๑)

在吃之前我們先一起來學跟外國朋友一起去夜市會用到的英文吧~

 邀請一起去的實用句 

  • Night markets have been an important part of Taiwan for over 100 years. Many got their start near fishing docks or temples.
    一百多年來,夜市一直是台灣重要的一部分。許多夜市是在漁港或寺廟附近發跡。

  • Let’s try some street food. It’ll be a good experience.
    我們吃吃看路邊小吃吧。這將是一次很好的體驗。

  • I want to eat street food. When in Rome!
    我想吃路邊小吃。入境隨俗!
    *When in Rome, do as the Romans do.入境隨俗。(註:因為此諺語很有名,人們口語常簡化為只說前三字)

  • Would you be willing to try something different?
    你願意嘗試不同的東西嗎?

 

吃之前的實用句

  • It is usually dipped in soy sauce and/or hot sauce.
    這通常是沾醬油/辣醬來吃。* dip (v.) 沾

  • May I take a picture of that?
    我可以拍那個的照片嗎?

  • I don’t have guts to try stinky tofu. I’m afraid it will disagree with me.
    我沒有膽量試吃臭豆腐。我怕我吃了會拉肚子。
    *disagree with sb (食物)使人不舒服

 

吃之後的實用句

  • The food is out of this world. It’s finger-licking good.
    這食物真是太棒了。好吃得讓人吮指回味。
    *be out of this world 很棒的

  • I’m a big fan of soybean milk and deep-fried dough sticks.
    我很喜歡喝豆漿和吃油條。
    *deep-fried  a. 油炸的

 

 實用對話:

(一)

Pan:What shall we eat tonight?

Anna:Let’s try some street food.

Pan: Are you sure it’s safe to eat?

Anna:Yes, of course. I always eat street food when I travel. It’s so cheap, and it’s a good experience.

Pan:OK then. I’ll try. What shall we eat?

Anna:There’s a night market which is famous for street food. Let’s just go there and try some different snacks.

Pan:Good idea. I hope I don’t get sick.

Anna:Trust me. I’ve been there quite a few times, and I haven’t had the runs after eating food there.

Pan: 我們今晚要吃什麼?

Anna: 我們嚐嚐路邊小吃吧。

Pan: 你確定吃起來安全衛生嗎?

Anna:當然安全。我旅行時總吃路邊攤。它很便宜,而且是很好的體驗。

Pan:好的。我試試看。我們要吃什麼呢?

Anna: 有一個以路邊小吃聞名的夜市。我們去那裡吃點不同的小吃吧。

Pan:好主意。希望我不會生病。

Anna: 相信我。我去過那裡很多次了,在那裡吃完後也沒有拉過肚子。

(二)

Tina: How do you feel about going to a night market for dinner this evening?

Randy: Sounds like a good idea. What do you want to get?

Tina: I’m craving some spare ribs in medicinal broth. What about you?

Randy: I want something light. I think I’ll just have some steamed dumplings.

蒂娜: 你覺得今天晚餐去夜市吃如何?

藍迪: 聽起來是個好主意。你想吃什麼?

蒂娜: 我很渴望藥燉排骨。你呢?

藍迪: 我想吃點清淡的。我想我只會吃點蒸餃。

延伸閱讀 >> 快來測《台式英文檢定》看你是不是正港台灣人!

相關讀物

新概念900句玩轉旅遊英文(附QR Code音檔,買紙本書送電子書)
◆ 9大旅遊主題 ◆ 900句道地實用句 ◆ 159段情境對話 外出、在家學習超便利,使用效果加倍! 學英文,用得上最重要! 出國從搭機到殺價「立即翻、馬上用」! 獨家!買1送1!買紙本書送電子書!

單字片語整理

Words in Use
pork
[pɔrk]
n. 豬肉(不可數)
bubble
[ˋbʌb!]
n. 泡沫
vi. 冒泡
dock
[dɑk]
vt. 減少
n. 碼頭
temple
[ˋtɛmp!]
n. 寺廟
street
[strit]
n. 街
experience
[ɪkˋspɪrɪəns]
n. 經驗(不可數);經歷(可數)
vt. 體驗,經歷
different
[ˋdɪfərənt]
adj. 不同的
usually
[ˋjuʒʊəlɪ]
adv. 通常
dip
[dɪp]
vt. 浸泡
vi. 沉下,下降
n. 游泳(一會兒);下跌;沾醬
sauce
[sɔs]
n. 醬汁
gut
[gʌt]
n. 勇氣,膽量 (恆用複數);腸道
vt. 毀壞 (建築、房屋)內部
stinky
[ˋstɪŋkɪ]
a. 臭的
tofu
[ˋtofu]
豆腐(= bean curd [ kRd ])
afraid
[əˋfred]
adj. 害怕的;恐怕
disagree
[͵dɪsəˋgri]
vi. 不同意
finger
[ˋfɪŋgɚ]
vt. (用手指) 觸摸
n. 手指
lick
[lɪk]
vt. & n. 舔
soybean
[ ˈsɔɪˌbin ]
n. 大豆〔美〕(= soya bean [ `sOIJ:bin 〔] 英〕)
dough
[do]
n. 麵糰 ; 錢(不可數)
stick
[stɪk]
vi. & vt. 刺,扎;黏住
n. 棍子
fried
fry的動詞過去式、過去分詞
Practical Phrases
a night market
 夜市
be willing to V
 願意做……

Sally is willing to help her mother with the chores.
莎莉願意幫母親做家事。

dip in / into...
 浸入……

Mary dipped her handkerchief in soapy water and gently washed it.
瑪莉把手帕在肥皂水裡,輕柔地洗滌。

soy sauce
  醬油
have the guts to V
 有勇氣做......
= have the courage to V

The manager didn ’t have the guts to admit that he had made a bad decision.
經理沒勇氣承認他做了一個差勁的決定。

I’m afraid + (that) 子句
 恐怕⋯⋯

I'm afraid that Mark is not able to take over the job.
恐怕馬克是無法接下這份工作了。

disagree with sb
 與某人意見相左

If you disagree with me, please tell me.
如果你不同意我的話,請告訴我。

a bolt out of the blue
 出乎意料之外的事情

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每週用心撰寫,每週都精心挑選學校沒教的有趣俚語給喜愛我們的你喔 ^^
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!