收藏文章
無米充飢,何不食⋯⋯蚵仔煎?
台灣小吃是世界級的便宜又好吃。下班後、放學後,就是這些超美味的小吃,療癒我們的身心靈,讓我們體會到人生的美好 ✨
欸不過,我們不光要懂吃,更要懂這些小吃的英文怎麼說!知道這些小吃的英文後,不僅可以在 Instagram 上 #hashtag 宣揚台灣的美食,之後外國的朋友們來台灣時,我們也才能介紹這些台灣美食給全世界 ( • ̀ω•́ )
stinky tofu 臭豆腐
stinky 形容詞,就是臭臭的意思。臭豆腐可以說是最能代表台灣的小吃了吧~聽說很多外國朋友剛聞到臭豆腐時嫌惡到不行,但一試了之後,個個都讚不絕口呢!
▼ 臭豆腐一定要配「台式泡菜」才夠味。

▼ 正在油炸的可愛豆腐們,外酥內軟,好好吃~

braised pork rice 滷肉飯
滷肉飯跟牛肉麵一樣可謂百家爭鳴,每個人都說「我家巷口屌打XXX」,證明了滷肉飯就是如此經典的台灣小吃,才會處處可見、家家都好吃~ braise 動詞,是燉煮、悶煮的意思。
用英文這樣介紹:
It’s a solid patty of pig blood and rice, and is served with peanut powder and coriander.
▼ 粒粒分明的飯,配上軟嫩的滷肉,再加一顆魯蛋,想逼死誰啊。

flaky scallion pancake 蔥油餅
蔥油餅不只在夜市看得到,甚至連早餐店都有,真的是熱門台灣小吃無誤!flaky 是片狀的、薄片的意思,scallion 是蔥,pancake 則是薄餅,合起來就是蔥油餅了。
▼ 料理中的蔥油餅,一臉很欠吃的樣子。

oyster thin noodles 蚵仔麵線
蚵仔麵線是小編的最愛!一定要滿滿配上蒜泥,加點醋,吃了整個凍未條啊~ oyster 就是牡蠣、蚵仔,thin noodles 細麵條就是麵線囉~
▼ 萬惡的麵線,待我入口。

oyster omelet 蚵仔煎
omelet 就是鼎鼎大名的歐姆蛋,所以蚵仔煎的名字也滿華貴的——紅醬牡蠣歐姆蛋!
用英文這樣介紹:
This is an Oyster omelette, typically served with a classic pink/ red sauce.
▼ 聽說鄭氏攻台時,荷蘭人將台南的米全部都藏了起來,就是不要讓鄭軍吃到米糧。沒米可吃的軍隊,就將海邊的牡蠣粿粉煎炸,成了蚵仔煎。雖然沒米可吃,但伙食也滿好的嘛~

Taiwanese meatballs 肉圓
肉圓起源於彰化,演變至今有南蒸派、北炸流?但是都好吃啦!
用英文這樣介紹:
It’s a large meat ball inside a big sticky rice ball, served hot in a thick sauce.
▼ QQ 的外皮,滿滿的內餡,鹹甜的醬汁,光看圖就餓了……

steamed sandwich /gua bao 刈包
steamed sandwich 直譯是「蒸的三明治」。刈包又名割包,是饅頭、爌肉、酸菜和花生粉的組合,可謂台灣傳統食物集大成!
用英文這樣介紹:
It is a class Taiwanese burger, with pork belly served in a steamed bun.
▼ 在日本,刈包有個可愛的名字——「角煮饅頭」(角煮まんじゅう)。

candied haw 糖葫蘆
最古早的糖葫蘆是由山楂 haw 製成的,所以叫做 candied haw。但現在的糖葫蘆大部分都是用小番茄做成內餡,所以又可以稱 tomatoes on sticks,直譯是棍子上的番茄。
▼ 有時候也看得到草莓口味的糖葫蘆呢!

tofu pudding 豆花
甜甜的豆花,配上芋圓也好好吃~芋圓的英文則是 taro balls 喔!
用英文這樣介紹:
It is a dessert, which is tofu served with sweet ingredients, like red bean, sugar syrup, jelly balls and other typical types of bean or nut.
▼ 百搭的豆花,怎麼配怎麼好吃。

介紹小吃給外國朋友,你可以這樣說
-
I don't think you've had this before.
我想你沒吃過這個吧。
-
You should give it a shot. / Try it!
你應該試試看這個。
-
Stinky tofu smells bad but tastes good.
臭豆腐聞起來很臭,吃起來卻很好吃。
-
How about some oyster thin noodles?
來碗蚵仔麵線怎麼樣?
-
It's appetizing / tasty.
這很好吃。 * appetizing (a.) 引起食慾的
-
It is usually dipped in soy sauce and/or hot sauce.
這通常是沾醬油/辣醬來吃。* dip (v.) 沾
-
It's all on me.
全部我請客。
-
My place; it's my treat.
這我的地盤,當然我請客。
-
I'll show you something special around here.
我會介紹你這附近的一些特色。
想要詢問飲食習慣,你可以這麼問
-
Are you a vegetarian? / Do you eat meat?
你是素食者嗎?/你吃肉嗎?
-
You don't have any food allergies, do you?
你沒有對任何食物過敏吧?* be allergic to 對...過敏
-
Would you be willing to try something different?
你願意嘗試不同的東西嗎?
-
How spicy do you like your food?
你喜歡食物有多辣?
-
Do you want him/her to make it extra spicy?
你要請店員加辣嗎?
-
Is that too spicy for you?
這對你來說會太辣嗎?
大家都學會了嗎?下次你就可以流利地向世界各地的朋友介紹台灣的美食囉!
想要提升英文能力嗎?
掌握更多有趣的英文資訊!
相關讀物
圖解美國人每天說的話+1MP3
紮實英文,大口咬下!
帶給你閱讀、聽力、口說的多方饗宴!!
有夠簡單!十分淺顯!!超級輕鬆!!!
一本讓你擁有綺麗好心情的英語學習書,配合循序漸進的「點、線、面」與「閱讀、聽力、口說」學習方式,翻開這本書,不只心情變美麗,英文也進步了~