



生活字彙王
hot take 具爭議性的批評言論
你有在網路上看過引戰文嗎?hot take 就是指具爭議性、未經查證或帶有挑釁意味的批評言論, 而這裡的 take 作名詞使用,表「個人意見/看法」。一起來看看如何將這個詞運用於日常對話 吧:
甲:你有看到那個名人發的批評言論嗎?
乙:沒有。他發了什麼?
甲:他在推特發說「席琳娜.戈梅茲不會唱歌」。
乙:怎麼可能!我不敢相信他竟然會發這種引戰文。 我賭他很快就會被抵制了。
unblind 解盲
Audrey was born blind.
奧黛莉天生眼盲。
Blind faith won’t do you any good.
盲目的相信對你無益。
Our boss is blind to the current business trends.
我們的老闆看不出來現代商業的趨勢。
The fast pace of city life makes people turn a blind eye to others’ feelings.
都市生活的快速步調使大家對他人的感受視若無睹。
Make sure to pull down your blinds at night.
晚上務必要把百葉窗拉下來。
The little girl was blinded in the accident.
那個小女孩在意外中失明了。
It is reported that the flood claimed 20 lives.
據報導,此次洪水奪走了 20 條人命。
The doctors held a clinical trial to test the drug for side effects.
醫生們進行臨床試驗,測試這種藥物的副作用。
