正在加載···
生活字彙王
hot take 具爭議性的批評言論
你有在網路上看過引戰文嗎?hot take 就是指具爭議性、未經查證或帶有挑釁意味的批評言論, 而這裡的 take 作名詞使用,表「個人意見/看法」。一起來看看如何將這個詞運用於日常對話 吧:
甲:你有看到那個名人發的批評言論嗎?
乙:沒有。他發了什麼?
甲:他在推特發說「席琳娜.戈梅茲不會唱歌」。
乙:怎麼可能!我不敢相信他竟然會發這種引戰文。 我賭他很快就會被抵制了。
unblind 解盲
藥物在上市前需要經過許多試驗。在人體試驗中,研究者會透過盲化(blinding)的方式進行 結果分析。研究者會隨機把受試者分成實驗組與對照組,給予實驗組真正的藥物,對照組則收 到安慰劑(placebo [ plJ`sibo ]),至研究結束後進行資料解盲與分析。「解盲」係指在資料蒐 集及分析過後,研究人員才會知道實驗對象所屬組別,其結果評估才得以更精準。blind 本身 可作動詞,表「使蒙蔽」,字首加上 un 則有相反的意思,故 unblind 意為「解盲」。一起來看 看如何運用於下列對話吧:
A: It’s reported that the participants in the vaccine clinical trial are going to be unblinded.
B: What does it mean they’re going to be unblinded?
A: It means that they’ll find out whether they’ve received actual vaccines or just placebos.
B: Cool. Thanks for the information.
甲:報導指出疫苗臨床試驗的受試者即將要解盲了。
乙:他們即將被解盲是什麼意思?
甲:意思是他們會得知他們施打的是真正的疫苗或者只是安慰劑。
乙:好酷哦。謝謝你的資訊。