



生活中難免會與朋友、同事、家人、朋友…等發生一些小摩擦,因此「道歉」也成為了一門學問。
相信大家都知道,"sorry" 除了有道歉之意,也能表「遺憾」。每當做錯事時你第一直覺一定是想到”I’m sorry.”對吧~
但你知道嗎? 英文裡每種不同的道歉說法背後代表的意義也不同,從無心之過、小錯到大錯需正式道歉都有不一樣的表達方式。
(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員,才不會錯過更多優質學習資源,還能 享入會五大好康)


“My bad.”是口語中十分常見的表達道歉的說法,bad做名詞時有指「不好的事」,my bad 近中文的「不好意思」,對於小事感到抱歉可以這麼使用。若在正式點的場合用”My apologies.”會更為合適。
"My fault." 跟 "My mistake." 都有「錯誤」的意思,”fault’強調較為嚴重的「過失」,通常是後果難以解決且需要負責任的那種問題。而”mistake” 是相對比較不嚴重的錯誤,無意間不小心犯的錯。
Ex:
Peter: Why didn’t you call me last night? I kept waiting for your phone call.
(為何你昨晚沒有打給我?我一直在等妳的來電。)
Cindy: My bad.. I was so tired that I fell asleep after having dinner last night.
(不好意思!! 我昨晚吃完晚餐後太累就睡死了。)

Ex: How thoughtless of me! I should have booked a table for dinner at this new restaurant.
(我真粗心!晚餐我應該要先訂位這間新開的餐館。)

Most of the answers he wrote were wrong.
他寫的答案大部分是錯的。
It’s wrong to take something that isn’t yours.
拿別人的東西是不對的。
There’s something wrong with Becky’s phone.
貝琪的電話出了點問題。
I just don’t know where we went wrong.
我就是不知道我們到底哪裡出問題了。
The boy is too young to tell right from wrong.
小男孩太小了,還不能明辨是非。
Two wrongs do not make a right.
兩惡不成一善 / 勿以惡報惡。— 諺語
Jack decided to forgive those who have wronged him.
傑克決定原諒那些待他不公的人。
No one was at fault in the accident.
這次的意外誰都沒有錯。
Laziness is definitely Ray’s biggest fault.
懶惰肯定是雷最大的缺點。
I don’t like Owen because he tends to find fault with everything I do.
我不喜歡歐文,因為他總是對我做的每件事吹毛求疵。
It’s hard to fault Oliver’s performance.
要從奧利佛的表現中挑毛病很難。
Pardon me, but may I ask you a question?
打擾一下,請問我能問你個問題嗎?
Pardon me. I think I accidentally stepped on your foot.
不好意思。我想我不小心踩到你的腳了。
Pardon me? It’s too noisy here. Would you say it louder?
請再說一遍好嗎?這裡太吵了。你能說大聲點嗎?
To our surprise, the president pardoned several criminals.
令我們吃驚的是,總統赦免了幾個罪犯。
Because he received a pardon, the prisoner was not killed.
因為這囚犯得到了赦免,所以他並沒有被處決。
.jpg)