讀取中
正在加載···

英文學習文章

訂閱解鎖文章

乾杯只會說Cheers太遜了! 學學喝酒時還可以怎麼說

Other Ways to Say “Cheers” Before Drinking
旅行·美食
#社交人際 #慣用語·片語 #口說 #飲食 #Jerry
難度
|閱讀時間約 4分鐘
收藏文章
認識幾個喝酒時相關的英文說法,別只會說Cheers啦~
延伸閱讀 >> 【英文感謝用語大全】從「表達感謝」到「回覆感謝」一次學會!

「喝酒」是社交場合中很普遍的一件事,參與某些場合也免不了會有需要喝酒的時候。
不管是在美劇裡或是實際生活中,
「乾杯」時我們最常會說cheers!
其實 “Here's to us!”也是很常用的說法。當然不同國家和文化之間也可能有不同的乾杯用語,
例如在法國常用的是”Santé”。帶你
認識幾個喝酒時相關的英文說法喝酒喝得盡興時,也別忘了這些實用的英文用語。

 

yes(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員才不會錯過更多優質學習資源,還能享入會五大好康)

 

enlightened one for the road  臨行前最後一杯

e.g. It's getting late, but let's have one for the road before we leave.
(已經很晚了,但在我們離開之前,讓我們再喝一杯吧。) 

這句片語的意思其實就是指「喝最後一杯酒再上路」,常用於告別時,表示再喝一杯後就要離開了。最早出現在19世紀末,當時人們在酒吧裡喝酒,喝完了就會說 "one for the road"表示再喝一杯後就離開。這個習慣一直延續到現在,成為了一個常用的片語。

 


 

enlightenedtoast  n./v. (為某人或某事) 敬酒

e.g. We all raised our glasses and toasted to the newlyweds.
(我們都舉杯祝福新人。)

enlightenedpropose a toast  (在聚會、慶祝或紀念等場合)向某人或某事物致意

e.g. The best man proposed a toast to the bride and groom.
(伴郎向新娘新郎舉杯)

通常在各種演講或特別慶祝活動中都會有人提出「祝酒」,並且要求所有人一同舉杯,通常是主持人或宴會主人提出,表示對被致意者的敬意或祝福。

 


 

enlightenedraise one’s glass to sb  向某人舉杯敬酒

e.g. I’m sure you’ll all join me in raising our glasses as a toast to our boss. Let’s toast the success of the company.
(我相信你們會跟我一起舉杯為我們的老闆乾杯。讓我們為公司的成功乾杯。)

 


 

enlightenedHere’s to  (祝酒詞)為…乾杯

e.g. Here’s to our future cooperation and success.
(為我們未來的合作和成功乾杯。)

這是提出祝福或向某人致敬的短語。它通常用於酒宴或慶祝等場合,當主人要提議舉杯祝福時,可以說 “Here's to…”來開場。

 

 乾杯的其他說法 : 

  • Down the hatch!

"hatch"是指船上的「艙口」,而喝下杯中的酒就如同將東西從艙口丟下去。因此,"Down the hatch!"的意思就是讓飲料進入體內,用於舉杯乾杯的時候。
  • Here’s mud in your eye.

老式、有趣的喝酒祝福語,相當於中文的「乾杯,好運常來!」。
  • Bottoms up!

鼓勵喝酒時把酒杯舉高,痛飲一口,而非一點一滴地慢慢品嘗。
  • Cheers!

是一個常見酒杯碰撞時所說的口頭禮節用語。它表示「祝福」,類似於中文的「乾杯」或「干杯」。
"Cheers!"一詞最早出現於英國,源於拉丁語“Ceremonia”,意為“儀式”。

想提升自己英文能力卻不知道怎麼開始嗎?  交給Ivy Engrest 【常春藤數位訂閱制】- 最懂你的學習夥伴
就算只想學一點點,也不錯過你真正感興趣的內容。用興趣學英文,學習一點也不枯燥!隨點隨聽超方便~

(培養良好英文力 >> (點我) 馬上體驗去)

 

 喝了酒的狀態 

enlightened drink me under the table  把我灌醉

e.g. You can always drink me under the table. (你總能把我灌醉。) 

" drink sb under the table" 有「把某人灌醉」之意,某些國家的飲酒的文化會希望能把某人灌醉,沒灌醉誓不罷休的情況,這種「灌酒」、「把某人喝趴下」,就可以用這句來表示。

 

enlightened sober  a. 未醉的,清醒的

e.g. I promised my wife that I would stay sober tonight, so I haven’t touched a drop all evening.
(我答應我太太今晚不喝酒,所以我整晚到現在一滴酒也沒碰。)

enlightened sober up 讓自己清醒,讓酒醉消退,恢復清醒狀態

e.g. He needed to sober up before the important meeting the next morning.
(他需要在第二天重要的會議前清醒過來。)

常用於形容喝酒過量後需要恢復清醒狀態的情況。

 

enlightened tipsy  a.微醉的,微醺的

e.g. I’m feeling a bit tipsy after a few glasses of wine.
(他喝了幾杯酒後有點醉了。)

 

 其他喝醉酒狀態的英文說法 

  • drunk  a. 喝醉了

  • hammered a. 酩酊大醉

  • plastered a. 爛醉如泥

  • sloshed a. 喝醉了

  • intoxicated a. 喝醉的

  • buzzed a. 有點醉意的

  • smashed a. 爛醉如泥

e.g. She got drunk at the party last night and had to be taken home.
(她昨晚在派對上喝醉了,得被帶回家。)

e.g. He was so completely hammered that he couldn't even stand up.
(他酩酊大醉,甚至無法站起來。)

e.g. After a night of heavy drinking, they were both plastered.
(經過一夜的豪飲,他們兩個都爛醉如泥。)

e.g. He got completely plastered at the bar last night.
(昨晚他在酒吧喝得醉醺醺的。)

 

 不喝酒的相關說法 

 

enlightenedteetotaler  n. 滴酒不沾的人

e.g. Not a drop of alcohol passes my lips. I’m a teetotaler.
 (我一滴酒也沒喝。我是禁酒主義者。)

enlightenedteetotal  a. 滴酒不沾的

e.g. Myfriend is teetotal because he's allergic to alcohol.
(我的朋友禁酒是因為他對酒精過敏。)

teetotal 的意思是指完全禁酒或不飲酒。源自19世紀英國禁酒組織 Teeswater Total Abstinence Society,
該組織主張禁酒以保持身心健康。

 

 

本篇文章為「訂閱解鎖」文章,歡迎訂閱 Ivy Engrest 全文閱讀。
每月解鎖 各式考題演練 及 文法、寫作文章(約 35篇)
創建專屬你的單字、片語、題目庫,隨時隨地高效複習!

相關讀物

新概念900句玩轉社交英文(附QR Code音檔,買紙本書送電子書)
◆ 5大社交領域 ◆ 900句道地實用句 ◆ 155段情境對話 外出、在家學習超便利,使用效果加倍! 學英文,拓展人脈最重要! 打招呼後不卡詞,交友、談心沒問題! 獨家!買1送1!買紙本書送電子書!
延伸閱讀 >> 【職場英文懶人包】#4 實用商用英文表達 – 8句「讓我知道」的英文說法

單字片語整理

Words in Use
raise
[rez]
n. 加薪
vt. 舉起;增加;撫 / 飼養;募(款)
mud
[mʌd]
n. (爛)泥巴(不可數)
toast
[tost]
vt. 向……敬酒
n. 烤麵包片(不可數);敬酒(可數)
beer
[bɪr]
n. 啤酒
addiction
[əˋdɪkʃən]
n. 上癮
n. . 上癮(與介詞 to 並用)
cooperation
[ko͵ɑpəˋreʃən]
sober
[ˋsobɚ]
vi. & vt. (使)變得冷靜 / 嚴肅
a. 清醒的,沒醉的
allergic
[əˋlɝdʒɪk]
a. 過敏的
alcoholic
[͵ælkəˋhɔlɪk]
a. 酒精的
n. 酗酒的人
drunk
[drʌŋk]
a. 酒醉的
n. 醉漢
drink的動詞過去分詞
bride
[braɪd]
n. 新娘
intoxicated
[ɪnˋtɑksə͵ketɪd]
a. 喝醉的
groom
[grum]
n. 新郎
tipsy
[ˋtɪpsɪ]
adj. 微醉的;微醺的
hammered
[ˋhæmɚd]
adj. 爛醉的
teetotaler
[tiˋtot!ɚ]
n. 滴酒不沾的人
teetotal
[tiˋtot!]
adj. 滴酒不沾的
Practical Phrases
one for the road
 臨行前最後一杯

It's getting late, but let's have one for the road before we leave.
已經很晚了,但在我們離開之前,讓我們再喝一杯吧

propose a toast
 (在聚會、慶祝或紀念等場合)向某人或某事物致意

The best man proposed a toast to the bride and groom.
伴郎新娘新郎舉杯

Here’s to...
 (祝酒詞)為…乾杯

Here's to our future cooperation and success.
我們未來的合作和成功乾杯

Down the hatch
 (口)乾杯
Bottoms up
 乾杯!(一飲而盡)
sober up
 讓酒醉消退,恢復清醒狀態

He needed to sober up before the important meeting the next morning.
他需要在第二天重要的會議前清醒過來

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Jerry Chang
Hard work doesn’t always pay off, but persistence does.

好書推薦

You Might Also Enjoy
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!