讀取中
正在加載···

英文學習文章

訂閱解鎖文章

生活字彙王:1.paw at someone / 2.show his true colors

Word Up
生活·新鮮事
#俚語 #生活字彙王
Enjoy Editors

聽朗讀

難度
|閱讀時間約 5分鐘
收藏文章
生活字彙王:1.paw at someone / 2.show his true colors
1.對某人毛手毛腳 2.人設翻車∕露出本性
延伸閱讀 >> 1. 大人物,要人 2. 最重要的點

生活字彙王

paw at someone 對某人毛手毛腳

paw 作名詞時指動物毛茸茸的「爪子」,作動詞除了表「用爪子抓」外,還可以指 「摸、抓」,特別指猥褻地動手動腳、令人有不適的感覺。因此,對某人毛手毛腳就可以用paw at someone 來表示。一起來看看以下對話吧:

A: Why did Sandy cry at the party last night?

B: She was scared because Jack pawed at her and made her uncomfortable.

A: That’s terrible!

B: I think Jack should apologize to Sandy immediately.

甲:為什麼珊蒂昨晚在派對上哭了?

乙:她被嚇到了因為傑克對她毛手毛腳,讓她很不舒服。

甲:太可怕了!

乙:我認為傑克應該立刻向珊蒂道歉。

 

延伸閱讀 >> take with a grain of salt 意思是「拿起一把鹽」?關於「鹽」還有哪些有趣用法?

單字片語整理

Practical Phrases
paw at someone
 對某人毛手毛腳
show ones true colors
 人設翻車

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!