和網友線上聊天聊得火熱,每天說晚安,結果見面卻超尷尬?一起學習,怎麼用英文說「見光死」、「照騙」、「超解」吧!
有沒有過這種經驗——
和網友線上聊天聊得火熱,每天說晚安,結果見面卻超尷尬? 或是對方照片看起來像男神女神,實際見面卻「差很大」?
這種從曖昧變成大型災難現場,讓你內心哭喊「我為什麼會在這裡」的場景,就是傳說中的「見光死」啦!
今天就來一起學習,怎麼用英文說「見光死」、「照騙」、「超解」吧!還加碼「很來電」、「合得來」,以及「官宣」的英文吧
見光死英文怎麼說?
本來訊息聊得不錯,但一見面整個氣氛瞬間滅火!你可以這樣說:
- We lost the spark when we met.
我們見面後沒火花了。
- It got awkward in person.
見到本人現場變超尷尬。
- Things died out after we met.
我們見面後整個淡掉。
- We had great chemistry online, but the date was such a letdown.
約會超令人失望。
照騙,你可以這樣說
有些人照片超級騙,看起來根本不是同一個人,照騙有幾種情況:
- catfish(用假照片)
- heavily filtered(照片濾鏡太重)
- doesn’t look like their pics at all(跟照片完全不像)
His photos were so good-looking, but when I saw him in real life... it was a catfish situation.
他照片超帥,結果現場根本照騙。
超解,你可以說
「超解」是指你原本有點喜歡對方,但某個舉動讓你瞬間冷感。你可以說:
- He was rude to the waiter. Major turn-off.
他對服務生很沒禮貌,真的超解。
- He kept talking about his ex during our date. Totally killed the vibe.
整場約會他一直講他前女友,整個氣氛毀了。
- He licked his fingers after every bite… Instant ick.
他每吃一口就舔手指,真的超解。
lck 是超流行的 Gen Z 流行語,表示某個人某個細節的行為讓人感覺很噁,瞬間冷感。

那如果「見面很合」,怎麼說?
不是每次見網友都見光死,有時候真人比照片還讚,甚至一見面就來電!你可以說:
- We finally met last weekend, and honestly, we hit it off right away!
我們上週終於見面了,說真的,立刻就超合拍!
- There was instant chemistry.
我們一見就來電。
- We really clicked.
我們很合。
「官宣」怎麼說?
官宣雖然是中國用語,但是最近也有不少台灣人使用。當你們穩定交往、忍不住想曬恩愛,這時候就是官宣的時候啦!你可以說:
- go public (with the relationship)(公開戀情)
- make it official(正式交往)
- hard launch(直接放情侶照、強力宣告)
- soft launch(只放背影、餐盤、手指交握之類的暗示)
They posted a couple photo on Instagram. That’s a hard launch!
他們在 IG 放了情侶照,這就是官宣無誤!
We've been dating for a while, but we haven't gone public yet.
我們交往一陣子了,但還沒官宣。
都學會了吧!下次如果遇到超雷的網友,你也可以用英文吐槽的超到位啦