




【看完你會學到】:
Q1: 如何用英文表達「我一直都在」或「你隨時都可以打給我」?
Q2: 說 “I’m just a call away” 跟 “I’m just a text away” 之間的語氣差異是什麼?
Q3: 表達「值得依靠的」或「依靠某人」的英文單字和片語有哪些?
Q4: 表達「給予支持」時,to be there for somebody 跟 to be here for somebody 的使用時機有何不同?
Q5: 亞洲文化(台灣)和歐美文化在朋友難過時,表達支持的方式有哪些差異?

I’m just a call away.
這句話聽起來更友好、更親近,給人一種溫暖的感受,勝過於使用像是 "I'm just a text away"(你隨時可以傳訊息給我),後者可能帶有保留距離的感覺。
I’m always here.
更實用、適用於打電話和親自見面兩種情況的說法。

Call me anytime.
這是非常常見且直接的說法,尤其適合剛認識的新朋友,可以用來邀請對方下次一起出來玩(let's hang out)。
You can always reach me.
在這裡,reach 的意思等同於 contact(聯繫)。你可以進一步說明聯繫方式,例如 “You can always reach me on my socials” 或 “through text message”。
I’m always within reach.
這句話帶有一種意象化的感覺,表示你可以很容易就聯繫到我,就像東西在手邊、近在咫尺一樣。
You know where to find me.
這句話也可以表示隨時可以找到我,但主持人特別提醒,語氣十分重要。如果用溫暖快樂的語氣,它就像是一種邀請,但若語氣不對,甚至可能聽起來有點像是挑釁或讓人感到不安(creepy)。
By the time we reached the station, the train had already gone.
等到我們到達火車站時,火車已經開走了。 ’
I can't believe the temperature reached 40 degrees today.
我真不敢相信今天溫度高達 40 度。
Ezra reached for his wallet.
以斯拉伸手拿皮夾。
Knives and forks should be put out of children's reach.
刀叉應該放在孩童伸手拿不到的地方。
This meat is too tough, Mom. I think you overcooked it.
媽,這塊肉好硬。我想妳把它煮得太老了。
Tom is tough on his son because he thinks his child is a little too naughty.
湯姆對他兒子很嚴厲,因為他覺得他孩子有點太頑皮。
Compared to last month’s test, this one wasn’t too tough.
跟上個月的考試比起來,這次的考試不算太難。
In comparison with last month’s test, this one wasn’t too difficult.
跟上個月的考試比起來,這次的考試不算太難。
The runner sped up as the finish line was within reach.
當終點線近在咫尺時,那名跑者加快了速度。
We can count on Ivy for help.
我們可以依賴艾薇的幫忙。
Your idea sounds good to me.
我覺得你的想法聽起來很好。
Let’s take a break for ten minutes before we go back to work again.
我們休息 10 分鐘再繼續工作。
Gary feels like he is being followed.
蓋瑞感覺好像自己被跟蹤了。
This week will be super hectic as I have a lot on my plate.
我這星期會炸忙,因為我有超多事要處理。
Jack didn't show up on time.
傑克沒有準時出現。
