




【看完你會學到】:
Q1: 當我覺得氣氛不對或某件事「怪怪的」,英文該怎麼說?
Q2: 年輕人常說的 "Sus" 是什麼意思?跟 Sketchy 有什麼不同
Q3: 英文裡的 "Gut feeling" 是什麼意思?為什麼跟腸子有關?
Q4: 中英文在表達「直覺」或「本能反應」時,引用的身體部位有何有趣的文化差異?
Q5: 如何形容某人的說法前後不一,邏輯不通?
【本集重點】

“Something is off.” 或是 “Something isn’t right.”
◦ 主持人解釋,這裡的 off 是作為形容詞使用,意思是「不正常」、「偏離常態」或「不對勁」。例如,當你走進一個地方覺得氣氛詭異,卻說不出所以然,就可以使用這句話。例句: I don’t know what it is, but something is off about this place.
(我說不出來,但這地方好像哪裡怪怪的。)
The manager didn ’t have the guts to admit that he had made a bad decision.
經理沒勇氣承認他做了一個差勁的決定。
The owner of the old home told the workers that he wanted them to gut the kitchen and rebuild it.
這棟舊屋的主人告訴工人們,他想要他們拆掉廚房的內部並且重建。
We saw a suspicious man standing near the school.
我們在學校附近看到一名可疑男子。
My girlfriend is a very suspicious person.
我女友是一個非常多疑的人。
Ted said he came here just to say hello, but I was suspicious of his real intentions.
泰德說他來這裡只是打聲招呼,但我懷疑他真正的動機。
Ted said he came here just to say hello, but I suspected his real intentions.
泰德說他來這裡只是打聲招呼,但我懷疑他真正的動機。
“Pot” and “dope” are slang for marijuana.
『pot』和『dope』這兩個字都是『大麻』的俚語。
“ Pot” and “dope” are slang expressions for
marijuana.
『pot』和『dope』這兩個字都是『大麻』的俚語。
After hearing that her best friend Elaine had an affair
with her husband, Ivy slanged Elaine in front of
others during the dinner party.
艾薇在聽說她最好的朋友伊蓮和丈夫有染之後,就在晚宴上
謾罵伊蓮。
Oliver feels like lying in his bed all day.
奧利佛想躺在床上一整天。
Debra was tired, so she lay down on the sofa.
黛珀拉感到疲憊,所以在沙發上躺下。
My hometown lies on the west coast of Norway.
我的家鄉位於挪威的西海岸。
The strength of the movie lies in its plot.
這部電影的優點在於它的情節。
These savings add up to make you rich.
這些積蓄積少成多,會使你變得富有。
The principal is about to arrive.
校長快要到了。
