【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!!
✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。
✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。
✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
Have you seen the debate about privilege on social media?
你有看到社群上關於特權的議題嗎?
Yeah. I think if you're born on third base, you should be grateful and have empathy—understand that people without privilege often work against the odds.
有啊,我覺得……如果你出生背景很好,那就應該心懷感恩、也要有同理心,了解沒有特權的人往往需要克服困難。
A: I agree. Everyone has their own life challenges.
我也這麼覺得,每個人都有自己的人生課題。
Exactly. Focus on your own goals, and anyone can win at life.
沒錯!專注自己的目標,每個人都是人生勝利組。
【文化閒聊】
在節目中,Alice 與 Duncan 示範了關於「特權」與「人生成功」的討論:
成功的定義:
Duncan 年輕時大家可能都想「have it all」(擁有一切:大房子、名車、完美的家庭),但隨著年紀增長,標準會變得更簡約,有時平凡安穩、在餐廳喝杯茶也是一種幸福。
Alice 「人生勝利組」一詞可能源自日文的「Kachigumi」,但在東方與西方社會對成功的標準略有不同。亞洲社會常有「集體標準」(如:考好學校、買房、結婚);而美國則較注重「個人標準」,只要達到自己設定的目標就是成功。
【貼心總複習】
Q1: 「人生勝利組」英文該怎麼說?
最直覺的說法是 "Winning at life" 或 "To win at life",這代表在人生中取得了成功,。此外,也可以將人生比喻成一場遊戲,說成 "To win the game of life",形容某人在工作或生活各方面都發展得很好。
Q2: 如何用英文讚美一個人「內外兼具、各方面都很完美」?
你可以稱讚對方是 "The whole package",。這是一個很棒的讚美(compliment),用來形容一個人不僅外型吸引人(attractive),而且聰明(intelligent)、擁有好工作且個性善良,簡直是完美的組合。
Q3: 「含著金湯匙出生」與「白手起家」的英文分別是什麼?
形容一個人出生就具備財富與社會地位,英文會說 "To be born with a silver spoon in one's mouth"(源自18世紀歐洲貴族送銀湯匙給新生兒的傳統),。相對地,若是一個人完全靠個人努力而成功,則稱為 "Self-made"。
Q4: 棒球片語 "Born on third base" 是什麼意思?它與「特權」有何關係?
"Born on third base" 形容某人出生就站在三壘(具備優勢),卻誤以為是靠自己打出三壘安打才上壘的,。這個用法常用來討論社會中的 "Privilege"(特權或優勢),提醒人們應對自己的幸運心懷感激並擁有同理心。
Q5: 什麼是 "Imposter syndrome"?面對這種心理該如何調適?
這指的是「冒牌者症候群」,當人覺得自己的成功只是運氣好,擔心自己配不上他人的期待時,就會有這種感覺,。對此,Duncan 補充了 "If the shoe fits, wear it",意指如果某個稱讚或描述是事實,就大方接受它;或是 "Wear the shoe until it fits",鼓勵自己不斷努力磨合,直到完全勝任當前的環境。