S: Of course it’s cool! It’s the best thing since sliced bread.
L: I agree.
S: All of the hip and trendy people often hang outhere.
L: Wait a minute! I don’t see anyone famous around.
S: They might come later.
L: Why are we here? We’re not exactly hip and trendy.
S: I’m working on it. Believe me. I’m working on it.
sliced [ slaɪst ] a. 切成片的 hip [ hɪp ] a. 新潮的,時尚的 trendy = fashionable [ ˈtrɛndɪ ] a. 時髦的,流行的 hang out 消磨時間 work on... 正在努力從事⋯⋯
露西:這間夜店很酷喔。
山姆:當然酷囉!這是有史以來最棒的地方。
露西:我同意。
山姆:所有時尚潮人常常都在這裡聚會。
露西:等一下!我在這附近沒看到半個名人啊。
山姆:他們可能晚點才到。
露西:那我們為什麼在這裡?我們又稱不上時尚潮人。
山姆:我正在努力當中。相信我,我正在努力。
the best thing since sliced bread
sliced [ slaɪst ] 指「切片的」,bread 指「麵包」。在 1928 年以前,美國所販售的麵包都是整條未切,直到聰明的 Otto Rohwedder 發明了切麵包機,從此以後就有了切片麵包。美國人太愛這項發明了,此後只要遇到好東西或是好用的發明,他們就會說那是 the best thing since sliced bread(自切片麵包以來最棒的東西)。
That machine is the best thing since sliced bread—you can lose weight while you sleep!
那臺機器真是有史以來最棒的東西 ── 你就連在睡覺中都可以減肥!