讀取中
正在加載···
公開精選文章

死木計畫:藝術家重整羅馬「樹」容 Sculpting Tree Trunks on the Streets of Rome

甘迪尼給予每棵老樹幹一張臉和其專屬的個性
#克漏字
4/22 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
死木計畫:藝術家重整羅馬「樹」容 Sculpting Tree Trunks on the Streets of Rome
他希望能在它們死後給予一些尊嚴,並以勉強算得上是墓碑的作品來個別紀念每一棵樹
>> 美味巧克力竟是牠們的 毒藥? The Danger of Chocolate to Pets

圖片來源:Kireeva Veronika / Shutterstock.com

 [克漏字] 

Wesley

  Rome is recognized across the globe for its classical artwork, but recently the city’s modern street art has been drawing attention. While many urban artists stick to painting murals, one Italian sculptor is bucking the trend with his wonderful works made from an unusual medium. Andrea Gandini, a native of Rome in his early twenties, has been recognized for his wood carvings of old tree trunks scattered across the city’s landscape.

羅馬因其古典藝術品而聞名全球,但近來這座城市的現代街頭藝術開始吸引了人們的目光。雖然城市裡的許多藝術家堅持畫壁畫,不過有一位義大利雕刻家卻逆勢而為,以一種不尋常的媒材創造出他令人驚歎的作品。年僅二十出頭的羅馬人安德烈.甘迪尼以他遍布該市的老樹幹木雕而備受認可。

  • stick to... 堅持/信守⋯⋯(承諾、原則等)
  • buck the trend  逆轉潮流
    buck [ bʌk ] vt. 抵抗;反抗

  Gandini’s Troncomorto, or “dead trunk” project, began in 2018, when the artist ran out of sculpting clay. That’s when he noticed the remains of an old tree stump in his neighborhood.

甘迪尼的「死木」(或「枯樹幹」)計畫始於這位藝術家在 2018 年用完他的雕塑黏土時。他就是在那時注意到社區裡一棵老樹殘餘的樹樁(編按:即樹木被鋸去樹身後所剩的末段)。

  • run out of... 用完⋯⋯
  • stump [ stʌmp ] n. 樹樁

「新朋友獨享~3個月打造英語耳」樂讀方案,小量訂閱常春藤解析英語雜誌 3 期>>

 

  He realized that Rome was full of potential canvasses just waiting to be given new life. Bringing trees back to life” is exactly how Gandini and others describe his art.

他開始意識到羅馬潛藏著許多等待重獲新生的素材。「讓樹起死回生」正是甘迪尼等人形容其藝術的說法。

  • bring... back to life 使⋯⋯起死回生

 

  Due to years of poor care by the city, many trees became diseased and had to be cut down. This resulted in lots of old stumps that blemish the streets of Rome, which were costly to remove. However, they have been a perfect canvas for Gandini, who has completed over 50 carvings across the city.

  由於該市多年疏於照顧,許多樹染上疾病而必須被砍下。這造成許多破壞羅馬街道美觀的老樹樁,需花費大筆經費才能將它們移除。然而,它們卻是甘迪尼的完美畫布,他已在全市完成了五十多件的樹雕作品。

  • diseased [ dɪˈzizd ] a. 患病害的,病變的
  • blemish [ 'blɛmɪʃ ] vt. 有損⋯⋯的完美;玷汙

會看英文不等於會用英文"對話",讓專業外籍老師一對一陪你開始說英文。(點我看詳情)

 

  Gandini gives each old tree trunk a face and personality of its own. By recognizing each formerly living tree as an individual, he hopes to give them some dignity in death and honor each of them with their own headstone of sorts. For those that can’t make the trek to Rome, Gandini documents his works of art on Instagram.

  • dignity [ ˈdɪgnətɪ ] n. 尊嚴
  • headstone [ ˈhɛdˌston ] n. 墓碑
  • trek [ trɛk ] n.(顯得很漫長的)一段路程;(尤指徒步的)艱苦長途旅行

 

 

接著閱讀

在聽BBC前,先搞懂這六個新冠肺炎重要單字!
「第二波疫情」英文要怎麼說?
醫界創舉 英國小提琴家開顱手術中演奏

 

想要閱讀完整文章嗎?本篇文章取自《解析英語 109/04/20》,雜誌內有更多單字片語、例句與文法補充,立即到IVY書城帶回家看。

↓ ↓ 看完文章收穫滿滿嗎?快分享給需要一起學好英文的他/她。轉爆這篇文章,給作者愛的鼓勵!(厚嘿。:.゚ヽ(*´∀`)ノ゚.:。) ↓ ↓ 

>> 斑馬線:行人的救命索 The Zebra Crossing: A Simple yet Significant Tool for Road Safety

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/04/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】綻放英花季

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Duncan DeAeth
Duncan DeAeth
Time is what we want most and what we use worst.
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!