讀取中

正在加載···

學習專欄

快來測《台式英文檢定》看你是不是正港台灣人!

AUG.26,2020
Joyce

台式英文」是台灣人限定的英文用法,可以說是區分台灣人和外國人的標準之一。那麼你有沒有通過這個檢定呢?一起來看看解答!

 

第一題:

答案是:① 我不在乎。

其實這題就是「I don't care.」的錯誤拼寫~據說這個錯字的寫法是源自於某個台灣女孩的 Facebook 貼文呢,大家可別跟著拼寫錯誤喔!

想要表達「我不在乎」,你可以這樣說:

"I don't mind."

"It makes no difference to me."

"It doesn't matter at all."

"I couldn't care less."

"So what?"

 

第二題:

答案是:② 一分耕耘一分收穫。

其實這句台式英文就是中文句取相似的英文單字拼湊而成的~唸起來是不是特別有感哈哈!

「一分耕耘一分收穫」可以這樣用英文表示:

  • "What you plant now, you will harvest later."
  • "No pain, no gain."
  • "No cross, no crown."

 

第三題:

答案是:③ 受人點滴之恩,必湧泉以報。

這句台式英文想要表達的是「你滴答滴答我,我嘩啦嘩啦你」、「你小水滴我,我大水流你」,也就是接受他人雨滴般的恩情,必定會用更大的水流報答。

英文中可以表達「報恩」、感恩的詞有這些:

  • return (v.)(n.) 報恩,報答

    I was nobody then, and people refused to offer help. Jeff was the only one who trusted me and helped me. I will never forget to return his favor. 當時我什麼都不是,沒有人提供我幫助。只有傑夫願意信任我、幫助我。我永遠不會忘記報答他的恩情。

    I would do anything in return for my parents' love. 為了報答父母的愛,我願意做任何事。

  • repay (v.) 報答;償還

    How can I repay you for your generosity? 我該怎麼報答您的慷慨?

 

第四題:

答案是:② 怎麼老是你!

選 ① 的各位,是不是英文太好啦!至於 ③,正確的英文應該是 "How old you are!" 喔~

想用英文表達「又是你」,最簡單的方式是 "It's you again!" 或是 "I’m surprised to meet you again!"

如果想用比較和緩的語氣表達「很高興再次見到你」,還有以下幾種方式:

"A pleasure to meet you again."

"I'm glad to see you again."

 

來到最後一題啦。

答案是:③ 給你一點顏色瞧瞧。

這句就是中文句逐字翻譯成英文句囉,但要是這麼說,外國人可是會霧煞煞的~

如果想要表達「給某人一點顏色瞧瞧」、「懲罰某人」,有以下幾個說法給大家參考:

  • teach sb a lesson 給某人一點教訓

    The naughty boy often plays jokes on my sister. It's time to teach him a lesson. 那個男生很頑皮,老是捉弄我妹妹。是時候給他一點顏色瞧瞧了。

  • put sb in their place 讓某人知道分寸

    He's always rude to everyone here. I'll put him in his place. 他對這裡的每個人都很無禮。我會讓他知道分寸。

 

大家在這次《常春藤盃台式英檢》答對了幾題呢?答對三題以上,就算正港台灣人啦!

雖然說台式英文可能會被冠上「英文不好」的標籤,但我們要以身為台灣人為傲,驕傲的說出台式英文!(欸當然還是限於玩笑場合啦~)在正式場合,就盡量使用正確的英文喔,這樣來自各地的人都能加入談話,互相交流:)

 

想要說出道地的英文嗎?

快來加入常春藤網路書城會員

掌握更多有趣的英文資訊!

 

也可以參考這些書籍,一舉提升英語力!

好書推薦

You Might Also Enjoy

作者介紹

Joyce
學習英文,不僅有益生涯發展,更能開闊你的視野、培養更廣袤的世界觀:)對學習專欄有任何疑問或想法,歡迎來信:service@ivy.com.tw