讀取中

正在加載···

學習專欄

get it into your thick skull=把它塞進你厚厚的頭骨裡?

get it into your thick skull
2021-04-11
常春藤編輯

想讓別人搞懂某件事時,英文有個說法 get it into your thick skull(搞懂),字面上的意思是把它塞進你厚厚的頭骨裡,但其實只是用這樣的意象來比喻要別人搞懂某件事,是不是很貼切呢?

get it into / through one's (thick) skull  搞懂,弄清楚

例:

When will Eddie get it into his thick skull that Ellie has a crush on him? He's hopeless!

艾迪幾時才會開竅,知道艾莉對他有好感呢?他真是沒救了!

好書推薦

You Might Also Enjoy

作者介紹

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每個月用心選題撰寫的"常春藤生活英語雜誌" 每個月都精心挑選學校沒教的新鮮單字給喜愛我們的你喔 ^^