



dish (the) dirt (on sb) 說(某人的)閒∕壞話,揭發(某人的)醜事, 談八卦
= gossip about sb
= talk about others' private lives例:It’s really rude of you to dish the dirt on Kelly.
你說凱莉的閒話真的很無禮。
A: We should go out after work and dish the dirt.
B: That sounds like a lot of fun. I've got to tell you about what I heard this morning.
(A: 下班後我們該出去好好閒聊一番。)
(B: 聽起來挺有趣的。我得把我今早聽到的傳聞說給你聽。)
阿花平常最喜歡在人背後說長道短,整個辦公室員工的私生活都成為她茶餘飯後的話題。因此我們可以說:
She loves to dish the dirt on / about others.
= She loves to gossip about others.
= She loves to talk about others' private lives.
(她喜歡聊別人的八卦。)*private a. 私人的
dish 原是名詞,意思是『盤子』,在此作動詞用,表『用盤子端出某物』;dirt 是名詞,原表『泥土』,俚語中則指『令人震驚的消息』。dish the dirt 引申為『聊八卦』,相當於動詞 gossip(閒言閒語)之意 。
閒談休論人非,靜坐當思己過。希望大家別像阿花一樣。大家晚安~~
#原來英語可以這樣學
My friend Ruby always keeps me up to date with the latest gossip about celebrities.
我的朋友露比總是會告訴我最新的名人八卦。
The staff members spent a whole afternoon in the office doing nothing but gossiping about their boss.
這些職員花了一整個下午在辦公室啥都沒做,盡聊老闆的八卦。
Joy thinks there is life on other planets.
喬伊認為其他星球上有生命。
The flood claimed 20 lives.
洪水奪走了 20 條人命。
Life is a long journey.
人生是一條漫長的旅程。
Aunt Joyce leads a simple life in the country.
喬伊絲阿姨過著簡樸的鄉間生活。
There is almost no life at all in that desert.
那個沙漠裡幾乎沒有生物。
Come on―dish the dirt on Sophie!
快一點 — 跟我說蘇菲的八卦!
The staff members spent a whole afternoon in the office doing nothing but gossiping about their boss.
這些職員花了一整個下午在辦公室啥都沒做,盡聊老闆的八卦。
We spent the evening talking about politics.
我們花了一個晚上談論政治。
That sounds like a good idea!
那聽起來是個好主意!
I have a lot of things to do.
我有許多事情要做。
Don’t worry. I still have a lot of money left.
別擔心。我還剩很多錢。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點
