hard pass 門都沒有
如果你想要請求別人幫忙,對方卻回你 hard pass,可別以為是要很困難地通過喔!其實這個詞是指「門都沒有」,要堅定地拒絕你啦!那這個詞的由來為何呢?你還記得在玩紙牌遊戲時, 若這一輪想跳過自己,是不是會喊個「pass」?而 hard 這個字則有堅定、堅決的意思,因此這兩個字合起來就有「很堅定地跳過或拒絕」之意。讓我們來看看如何在對話中使用這個詞吧:
A: Hey, I just signed up for an activity. Do you wanna join me? I promise it’s nothing too difficult.
B: I highly doubt it. Last time you said the same thing, and it turned out to be brutal.
A: It’s a marathon. Sounds fun, doesn’t it?
B: That’s definitely a hard pass! Don’t you know I hate running?
甲:嘿,我剛報名一個活動。要不要加一?我保證這活動不會太難。
乙:我很懷疑。上次你也這樣說,結果難爆了。
甲:是馬拉松。聽起來很好玩,對吧?
乙:門都沒有 !你不知道我討厭跑步嗎?
deepfake 深偽(技術)
deepfake 這個詞最早於 2017 年出現,是深度學習(deep learning)與偽造(fake)混合而成的單字。它是一種透過人工智慧的技術所創造出的偽造訊息,運用這項技術所合成出的圖片、影像及聲音真偽難辨,且常被用於色情、嘲諷及政治宣傳影片中。近年來,許多名人都成為 deepfake 技術的受害者,不僅影響其聲譽,也使網路上充斥著許多假訊息。讓我們來看看如何將這個字運用在對話中吧:
A: Have you seen the video of the celebrity having an argument with the talk show host? It was so awkward.
B: You mean the one going viral recently? That’s a deepfake video.
A: What? It looked so real! I’m now disappointed. I really enjoyed the drama.
B: Let’s see whether you can tell if this one is real or not.
甲:你有看到那個明星與脫口秀主持人爭吵的影片嗎?超尷尬的。
乙:你說最近瘋傳的那個嗎?那是深偽影片啦。
甲:什麼?它看起來超真的欸!我現在很失望。我頗喜歡看好戲的。
乙:讓我們來看看你能不能分辨這個是真的還是假的。
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →
I’m going to sign up for a course on English literature this semester.
這學期我準備選修一門英國文學課程。
I’m planning to sign up for that course this semester.
我這學期計劃要修那門課。
All of townspeople believed in Tony,but he turned out to be a thief.
所有的鎮民都信任東尼,但他竟然是個小偷。
Allen was having an argument with his wife about their children.
亞倫正為了孩子們的事和太太起爭執。
Within days, Sandy's blog about helping people in need went viral.
短短幾天內,珊蒂那個關於幫助貧困者的部落格在網路上迅速流傳。