英文有很多同義字,根據不同場合、目的也會有不同的使用時機。
我們時常看到某些字詞會備註「正式」或「非正式」用法,往往非正式(Informal)字彙多用於生活情境對話,口氣也較為輕鬆、白話。而正式(Formal)字彙多用於學術、演講、需嚴肅正經或更專業的場合。
但並非所有專業性的場合都得使用正式字彙,如:商業書信,適時地使用輕鬆直白的字詞反而能讓文字更有溫度、更親密,不會給人那麼有距離感! 然而通常愈正式的表達用法,也確實比較能給人得體、有禮貌的感受。
Informal 非正式 V.S Formal 正式
short (adj.) 短/簡短的;短暫的
brief (adj.) 簡短/潔的;短暫的
Ex: This is a brief outline of my presentation on this project. (這是我對這個專案報告的簡要大綱。)
show (v.) 展/顯示;表明
illustrate (v.) 闡述;解釋;說明(用圖)
Ex: The following charts and diagrams illustrate our company's current operating conditions. (以下圖表說明了我們公司當前的營運狀況。)
big (adj.) (面積/體積/程度)大的;重大的
extensive (adj.) 龐大的;大規模的;廣泛的
Ex: Extensive repair work is being carried out. (大規模的維修工作正在執行。)
change (v.) 改變(完全);變更
alter (v.) 修改;改變(較輕微/部分變動)
Ex: This technology may alter people’s behavior afterwards. (這種技術很有可能會改變人們日後的行為。)
important (adj.) 重要的;重大的
pivotal (adj.) 軸心的;中樞的;重要關鍵的
Ex: The election may prove to be pivotal in the country’s political history. (這個選舉可能成為這個國家政治史上關鍵的一次)
unimportant (adj.) 不重要的
trivial (adj.) 瑣碎的;淺薄的;無足輕重的
Ex: Though these details seem trivial at first glance, every aspect is pivotal because it will create a huge impact. (儘管這些細節乍看似乎微不足道,然而每個層面都是關鍵因為它會產生巨大的影響。)
empty (adj.) 空的;空洞/虛的
vacant (adj.) 空缺;無被占用的
Ex: The CEO wants to headhunt the young man for the vacant position of Project Manager. (首席執行長想要挖腳這位年輕人來填補專案經理的職缺)
idea (n.) 主意;點子;想法
notion (n.) 主張;觀點
Ex: They are always doubtful about the western notion of democracy. (他們對西方的民主觀一直都抱持著懷疑。)
喜歡這篇文章嗎?歡迎收藏、踴躍幫我們分享出去~
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →