生活字彙王
snap up tickets 搶票
snap up... 的意思是「搶購⋯⋯」,後面加上想購買的物品就可以形容某人迅速且熱 情地搶購某物。每當有巨星要舉辦演唱會時,總是會掀起一波搶票熱潮,甚至一連幾天在社群 媒體上都可以看到朋友分享搶到票的喜悅或是沒搶到票的失落。描述搶票的情境時我們就可以 使用 snap up tickets 來形容。一起來看看下列對話吧:
A: Oh, no! It’s already past three o’clock.
B: What’s wrong?
A: I need to snap up tickets for my favorite band. They’ll be playing a concert next month at Taipei Arena.
B: Don’t worry. Tickets won’t sell out so quickly.
甲:喔,不!已經超過三點了。
乙:怎麼了嗎?
甲:我需要搶購我最喜歡的樂團的票。他們下個月將在臺北小巨蛋辦 演唱會。
我超想去的!
乙:別擔心。票不會這麼快賣完的。
scalp 賣黃牛票
在搶購一票難求的球賽或演唱會門票時,最討厭的是不是那些購入大量門票再以高價賣出、賺 取差價的黃牛呢?動詞 scalp 指的是賣黃牛票,scalped tickets 是黃牛票,而 scalper 就 是賣黃牛票的人。一起來看看該如何使用scalp 這個字吧:
A: There are so many scalpers scalping concert tickets online.
B: Yeah. The scalped tickets are too expensive now.
A: That’s why I can’t afford them.
B: Better luck next time.
甲:有好多黃牛在網路上賣演唱會的黃牛票。
乙:是啊。黃牛票現在太貴了。
甲:這就是為什麼我買不起黃牛票。
乙:祝你下次好運。
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →