



Directions: In this part, you will read a selection of texts, such as magazine and newspaper articles, letters, and advertisements. Each text is followed by several questions. Select the best answer for each question and mark the letter (A), (B), (C), or (D) on your answer sheet.
![]() |
||
| 大題 / 題型 | 題數 | 答題時間 |
| Part 7 Reading Comprehension 單篇閱讀 | 29(10 則單篇閱讀,每則 2-4 題) | 每題 60秒 |
Questions 1-2 refer to the following online chat discussion.
|
1. What industry is Vincent most likely in? |
| 2. At 10:38 a.m., what does Vincent mean when he writes, "Good point"? (A) He needs more information. (B) He will point out a problem with the woman's idea. (C) He agrees with his colleague. (D) He has his reservations |
| 試題攻略 |
1. 文森最有可能在哪個產業工作?
(A) 電腦製造。
(B) 廣告。
(C) 租車。
(D) 零售。
理由
蒂娜於早上 10:36 說:「我們何不先討論廣告預算呢?」又根據早上 10:38,文森說:「然後我接著放映簡報,展示我們認為最能有效宣傳客戶產品的報紙、電視節目與網站。」得知,他們討論廣告預算,並與客戶討論最有效的宣傳方式,可推知說話者在廣告業工作,故 (B) 項應為正選。
2. 文森於早上 10:38 稱「好主意」是什麼意思?
(A) 他需要更多資訊。
(B) 他將指出女子的想法有個問題。
(C) 他贊同同事的想法。
(D) 他持保留態度。
理由
根據早上 10:38,文森說完「好主意!」之後,便接納了蒂娜的意見,調換報告的順序,故 (C) 項應為正選。
中文翻譯
周文森 [早上10:22]
嗨,蒂娜。我想了解一下今天下午的簡報進展如何。
蒂娜‧瑞爾斯頓 [早上10:25]
簡報已經完成,但會議室的吊掛式投影機有點問題,榮恩正在處理。
周文森 [早上10:26]
嘿,榮恩。會議室的投影機可以運作了嗎?
榮恩‧洛克 [早上10:29]
還不行。應該是其中一條纜線有問題,我已經請羅夫去新星科技廣場買一條來替換。
周文森 [早上10:32]
如果他沒能在兩點以前回來怎麼辦?
蒂娜‧瑞爾斯頓 [早上10:36]
我有個想法。我們何不先講廣告預算呢?這部分我已經準備好了。
周文森 [早上10:38]
好主意!我們來把計畫好的順序調換一下。蒂娜會先報告預算和財務部分,然後我接著放映簡報,展示我們認為最能有效宣傳客戶產品的報紙、電視節目與網站。
試題答案:1. B 2. C
The manager reversed his own decision the next day.
經理第二天就推翻了自己的決定。
Ian reversed the old photo to check if there was a date on the back.
伊恩把這張舊照翻過來確認照片後方是否有日期。
Miss Murray asked the students to repeat the words in reverse order.
莫瑞老師請學生以相反的順序複誦這些字。
John’s version of what happened last night is exactly the reverse of Paul’s.
約翰對昨晚發生何事的說法恰恰是保羅的相反。
On one side of the coin is the Queen and on the reverse is a beaver.
這枚硬幣一面是女王,背面是海狸。
Many kids were lining up to go down the slide.
許多孩子在排隊要玩溜滑梯。
I see some kids sliding on the ice.
我看到一些小孩在冰上溜來溜去。
Steve slid the Post-it into my pocket.
史提夫把那張便利紙塞進了我的口袋。
The New Taiwan dollar slid a little yesterday, but it rose today.
新臺幣昨天小幅下跌,但今天卻上漲。
Maggie exercised regularly, but it seems that she’s let it slide recently.
瑪姬曾經常運動,但最近她似乎鬆懈了。
Many young people will gain early work experience in retail or in a restaurant.
許多年輕人會初步在零售業或餐廳獲得工作經驗。
Best Buy is a major chain in the US that retails home electronics and computer products.
百思買是美國主要的連鎖店,零售販賣家電和電腦產品。
This perfume retails at $50 a bottle, but you can buy it here for just $40.
這罐香水零售價是一瓶 50 美元,但在這裡買只要40美元。
Our store buys products from the factory and earns a profit by selling them at a higher retail price.
本店向工廠購買產品,再以較高的零售價出售它們以賺取利潤。
The stereo Trevor bought retail cost US$300, but it is on sale at a cheaper price online.
崔佛買的音響零售價為 300 美元,但現在網路上的特賣價更低。
I will touch base with you on this project next Monday.
我下周一會跟你聯繫討論一下這個專案。
Could you please touch base with the team in Bangalore?
你可以與在班加羅爾的團隊聊聊嗎?
Preparations for the representatives’arrival are coming along well.
為代表們的到來所做的準備工作進行地很順利。
I believe Mr. Wu is a competent young man, so I recommend him to you without reservation.
本人相信吳先生是個能幹的年輕人,因此本人毫不保留地把他推薦給閣下。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點
