



史蒂夫:妳為何想談談?
露露:我想我們分手吧。
史蒂夫:為什麼?我以為一切都進展得很順利。
露露:這個嘛,我聽說你有另一個女朋友。
史蒂夫:妳在說什麼?
露露:蒂娜啊。我朋友蘇珊把她的事都告訴我了。
史蒂夫:但蒂娜只是個朋友。
露露:我很難相信你說的話。你必須證明給我看。

grape 是『葡萄』,grapevine 是『葡萄藤』。hear something through the grapevine 意思就是指『從小道消息得知』。
昨天阿雄與老闆發生激烈爭執,因此傳聞阿雄想辭職不幹。阿花就問阿雄:
I heard it through the grapevine that you're quitting.
= People say that you're quitting.
= Word has it that you're quitting.
= Rumor has it that you're quitting.
= It is said that you're quitting.
= My sources told me that you're quitting.
= A little bird told me that you're quitting.(非正式)
(聽說你要辭職了。)
*quit vi. 辭職(三態同形)
阿雄聽了很驚訝,因為他根本離不開他的心上人阿花。所以回答:
That's not true. Where did this rumor ever get started?
(那不是真的。這個謠言到底是從哪裡傳出來的啊?)
*rumor n. 謠言
辦公室待久了總是令人感到無聊乏味,適度的八卦可以增進同事情誼,生活也多了一些交集喔。
如果哪天我們想和同事聊八卦,就可以用這些句子做開場白:
I heard it through the grapevine that... (我聽說⋯⋯)
There has been a rumor going around the office about... (辦公室最近有個傳言,是有關於⋯⋯)
You'll never believe what I'm going to tell you, but... (你絕不會相信我正要告訴你的這件事,就是⋯⋯)
I don't mean to gossip, but... (我並不是想要造謠,但是⋯⋯)
*gossip vi. 說人閒話
hear 表『聽到』。當我們很贊同他人的說法時,有下列實用句子:
Hear! Hear! 你說的很對!(= You're right.)
A: I think we should go eat something before the movie starts.
B: Hear! Hear!
(甲:我想電影開始前我們應該去吃點東西。)
(乙:你說的對!)
Rumor has it that Gatsby is going to marry a rich widow.
謠傳蓋茲比要迎娶一位有錢的寡婦。
It is rumored that Gatsby is going to marry a rich widow.
謠傳蓋茲比要迎娶一位有錢的寡婦。
It is said that Gatsby is going to marry a rich widow.
謠傳蓋茲比要迎娶一位有錢的寡婦。
Rumors spread that the mayor is going to step down.
市長就要下臺的傳聞四處散播。
Paula announced that she will quit show business next year.
寶拉宣布明年將退出演藝圈。
The old man quit smoking at last.
這位老先生終於戒菸了。
I quit my job because I have to take care of my sick father.
為了照顧生病的父親,我把工作辭掉了。
John no longer works here. He quit two years ago.
約翰已不在這兒工作了。他兩年前就辭職了。
My friend Ruby always keeps me up to date with the latest gossip about celebrities.
我的朋友露比總是會告訴我最新的名人八卦。
The staff members spent a whole afternoon in the office doing nothing but gossiping about their boss.
這些職員花了一整個下午在辦公室啥都沒做,盡聊老闆的八卦。
Be tolerant, and you can get along well with many people.
有包容的心,你就可以跟很多人相處融洽。
When the right opportunity comes along, I will take it.
適當的機會來臨時,我就會把握住。
How's the project coming along?
這個專案進展如何?
It is said that dogs are more loyal than cats.
據說狗狗比貓咪更忠心。
It is said that Gatsby is going to marry a rich widow.
謠傳蓋茲比要迎娶一位有錢的寡婦。
