讀取中
正在加載···

英文學習文章

公開精選文章

LAI TODAY【賴世雄英語教室】#24 我要大聲感謝你

give somebody a shout-out
生活·新鮮事
#口說 #LAI TODAY 賴世雄英語教室
賴世雄老師
難度
|閱讀時間約 5分鐘
收藏文章
LAI TODAY【賴世雄英語教室】#24 我要大聲感謝你
賴世雄老師每周分享一小段生活英語對話,幫助大家輕鬆、快樂學英語!!
延伸閱讀 >> 【英文感謝用語大全】從「表達感謝」到「回覆感謝」一次學會!



Hi, there. This is Peter Lai. I feel very happy to talk to you again.
An expression like“Give somebody a shout-out”. This expression is very useful.


To shout out originally means 大聲叫的意思。
但是 shout-out 合在一起的時候,就變成所謂的 「公開答謝」 的意思。
"give somebody a shout-out" 或是 "give a shout-out to somebody”
=「給某人 針對某人公開答謝」


Ladies and gentlemen,  I'd like to avail myself of this opportunity to give a shout-out to my dear wife Lisa Lai, who has given me all the support through ups and downs.
另外一個人就講了:Mrs. Lai, please stand up.  賴太太請妳站出來。

他講了一句話:Ladies and gentlemen, let's give her a big hand! 
(啪啪啪 就拍手了。)

 

我們今天這個對話裡頭有幾個用法,將來你有機會發表演講的時候可以用得到

(1)I'd like to 不要唸成 I'd like to,那個 d 是不發音 是停住的

(2)avail myself of 常用的一個正式的用法,利用avail 先用反身代詞 (oneself)

avail myself of
就等於 make use of
就是 I’d like to make use of
或是 take advantage of
這都是很棒的用法

(3)take advantage of
利用 this opportunity
利用這個機會幹嘛呢

to give a shout-out to my wife Lisa Lai
給我太太賴麗莎公開的答謝

為什麼呢?
who has given me all the support 
一路以來 她都是一直給我支持

在高潮以及低潮的時候
through ups and downs
這是老外常用的話,人生充滿著起起伏伏。
Life is full of ups and downs.

好 那可能是一個司儀 他就講了:Mrs. Lai, please stand up.
賴太太 賴夫人請站起來。
他接著說了 Ladies and gentlemen, let's give her a big hand!
一定要加一個 big,咱們為她熱烈鼓掌吧!
Let's give her a big hand!  你千萬不要說 Let’s give her a hand。
少了一個 big 就是:咱們給他一個手吧,= 就幫他忙吧。
Could you please give me a hand?
give me a hand =就是幫我忙的意思

好 現在我們來跟讀
A: Ladies and gentlemen, I'd like to avail myself of this opportunity to give a shout-out to my wife Lisa Lai, who has given me all the support through ups and downs.
B: Mrs. Lai, please stand up.
B: Ladies and gentlemen, let's give her a big hand!

 

延伸閱讀 >> 替別人加油打氣,千萬別再說 You’re tired 啦,來學「辛苦了! 」英文該怎麼說!

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

賴世雄老師
賴世雄
對於英文有一股熱忱,希望每個人都可以跟我一樣,活到老學到老!
輸入關鍵字,免費領取單字包!