讀取中
正在加載···

英文學習文章

訂閱解鎖文章

Call me names 不是「叫我名字」! 認識幾個重要「校園霸凌」相關的英文

生活·新鮮事
#單字 #社交人際 #教育 #Jerry
難度
|閱讀時間約 7分鐘
收藏文章
Call me names 不是「叫我名字」! 認識幾個重要「校園霸凌」相關的英文
認識幾個重要「校園霸凌」相關的英文
延伸閱讀 >> 【英文感謝用語大全】從「表達感謝」到「回覆感謝」一次學會!

從新聞、報章雜誌上來看,我們得知校園霸凌(bullying)的現象層出不窮。儘管許多學校已經采取了預防和干預措施,但校園霸凌的問題仍然存在。
其實校園霸凌是一個嚴重的社會問題,解決校園霸凌問題需要學校、家長和社會各方的共同努力,通過加強教育、建立支持系統、加強監管和管理等措施,共同打造一個安全、尊重和友愛的校園環境。 帶大家認識一些跟校園霸凌相關的英文

yes(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員才不會錯過更多優質學習資源,還能享入會五大好)

 

 

 #描述霸凌行為 

 

enlightened bullying 霸凌

指「不斷地、有意地對他人進行貶低、威脅或侮辱的行為」。

e.g. She experienced bullying from her classmates for being different.
(因為與眾不同,她受到了同學們的霸凌。)

 

enlightened harassment  騷擾

指「對他人不斷地進行精神或情感上的壓迫或侵犯」。

e.g. He faced harassment online, receiving hurtful messages daily.
(他在網上受到騷擾,每天都收到令人傷心的信息。)

 

 補充: 

sexual harassment  性騷擾
cyber harassment  網絡騷擾
verbal harassment  言語騷擾
racial harassment  種族騷擾

 

enlightened call sb names  辱罵某人,取笑某人

意思是用貶低、侮辱性的言語來稱呼某人,通常是因為憎恨、敵意或蔑視。這個短語之所以被用來表達辱罵人,是因為它涉及使用貶低或不尊重的詞語來指稱某人,這可能會對其自尊心和尊嚴造成傷害。

e.g. He was bullied at school and often called names by his classmates.
(他在學校被欺負,經常被同學們辱罵。)

 

enlightened teasing  戲弄 (指輕蔑地開玩笑或取笑他人。)

e.g. The teasing from his peers made him feel isolated and insecure.
(來自同儕的戲弄讓他感到孤立和不安。)

 

 

 補充: 

如何用英文描述打小報告的人?

tattletale n. 打小報告的人;告密者(美式用法)
= telltale (英式用法)

表示「指責或告發他人的人」,通常指在學校或工作場所揭發他人的小過失或不當行為的人。

e.g. She's always been a tattletale, telling the teacher about every little thing we do wrong.
(她一直都是個告密者,對老師報告我們做的每一件小事。)

 

enlightened snitch  n. 告密者

類似於 "tattletale",指「出賣或告發他人的人」,通常用於形容不誠實或背信棄義的行為。
tattletale跟telltale通常用來指小孩,而
snitch則可以指任何告密的人,三者皆為非正式用語。

e.g. He's known as a snitch in the office, always reporting on his colleagues to the boss.
(他在辦公室裡被稱為告密者,總是向老板舉報他的同事。)

 

enlightened whistleblower  n. 告發人;告密者

嚴格來說,”whistleblower 通常用於「描述揭發公司或組織內部不法行為或不當行為的人」,但在某些情況下也可用於描述揭發其他人的小過錯或秘密的人。

e.g. She's a whistleblower who exposed corruption within the company.
(她是一名揭發者,揭露了公司內部的腐敗行為。)

 

想提升自己英文能力卻不知道怎麼開始嗎?  交給Ivy Engrest 【常春藤數位訂閱制】- 最懂你的學習夥伴
就算只想學一點點,也不錯過你真正感興趣的內容。用興趣學英文,學習一點也不枯燥!隨點隨聽超方便~
(培養良好英文力 >> (點我) 馬上體驗去)

 

enlightened rat  n. 叛徒;告密者

在俚語中,rat 指向出賣他人的人,通常帶有貶義,表示背叛和不可信賴。

e.g. He's such a rat; he'll sell out anyone to save himself.
(他就是個老鼠,為了自保什麼都願意做。)

 

enlightened intimidation  n. 恐嚇

指通過威脅或恐嚇來對他人進行不當的言語或行為。

e.g. The intimidation from the older students made the younger ones feel unsafe.
(來自年長學生的恐嚇讓年幼的學生感到不安。)

 


 

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!

相關讀物

【常春藤35週年,邀你一起支持愛心捐助】IVY Engrest 常春藤數位訂閱制 - 一次付清案型(訂閱 365 天)
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。 想提供給每位讀者真正喜歡且適合的學習內容,正因為這個想法,於是 Ivy English Forest(簡稱 IVY Engrest)訂閱制誕生了。未來你將可擁有屬於自己的「個人化閱讀區」,暢讀完全符合你「英文程度」及「喜好」的主題文章,讓我們一起種下心中的英語種子,灌溉與成長~~
延伸閱讀 >> Eat for two「吃兩份」隱喻什麼? Bun in the oven別以為是「烤箱裡的小圓麵包」

單字片語整理

Words in Use
bullying
[ˋbʊlɪɪŋ]
n. 霸凌(恃強欺弱的行為)
harassment
[ˋhærəsmənt]
n. . 騷擾(不可數)
hurtful
[ˋhɝtfəl]
a. 令人傷心的;有害的
cyber
[ˋsaɪbɚ]
a. 與電腦/網路有關的
verbal
[ˋvɝb!]
n. 動狀詞
a. 言語的;口頭的
racial
[ˋreʃəl]
a. 種族的
teasing
[`tizɪŋ]
n. 嘲笑,揶揄
peer
[pɪr]
vi. 凝視(與介詞 at 並用)
n. 同輩,同儕
isolated
[ˋaɪs!͵etɪd]
a. 隔絕的,孤立
insecure
[͵ɪnsɪˋkjʊr]
a. 不安全的;沒自信的
tattletale
[ˋtæt!͵tel]
n. 打小報告的人;告密者(美式用法)
snitch
[snɪtʃ]
n. 告密者
colleague
[kɑˋlig]
n. 同事
whistleblower
[ˋhwɪsəl͵bloɚ]
n. 告發人;告密者
expose
[ɪkˋspoz]
vt. 暴露
corruption
[kəˋrʌpʃən]
n. 腐敗,貪汙
intimidation
[ɪntɪməˋdeʃən]
n. 恐嚇;脅迫
victim
[ˋvɪktɪm]
n. 受害者
rat
[ræt]
n. 叛徒;告密者
Practical Phrases
sexual harassment
 性騷擾

Parents and school teachers should teach kids how to deal with sexual harassment.
家長和學校老師應該教導孩童如何處理性騷擾

call sb names
 辱罵某人,取笑某人

He was bullied at school and often called names by his classmates.
他在學校被欺負,經常被同學們辱罵

struggle with...
 與⋯⋯搏鬥/掙扎

The old man has struggled with illnesses for years.
那位老人已病魔纏鬥多年。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Jerry Chang
Hard work doesn’t always pay off, but persistence does.

好書推薦

You Might Also Enjoy
輸入關鍵字,免費領取單字包!