奧林匹克運動會(Olympic Games)是每四年舉辦一次的世界體壇盛會,今年 「2024巴黎奧運」迎來前所未有的創舉——在塞納河上舉行開幕儀式!台灣時間7月27日(星期六)凌晨1:30正式拉開帷幕,是奧運歷史上首次在戶外開放空間舉行的開幕活動,有37名台灣運動員和教練團一起乘船沿塞納河(Seine)航行了六公里,中華代表團(Chinese Taipei)將乘坐第74艘船出發,可以說是為全球體育愛好者呈現一場無與倫比的視覺與文化饗宴! 奧運盛事國際新聞紛紛報導,想掌握第一手國外消息? 那基礎必備的奧運英文不可少,幫大家整理幾個奧運必備單字。
開幕式相關
Olympic Games 奧林匹克運動會 (奧運會/奧運)
e.g. The Olympic Games bring together athletes from around the world.
(奧運會匯聚了來自世界各地的運動員。)
kick off phr. 開始
e.g. The Olympic Games will kick off with a grand opening ceremony.
(奧運會將以盛大的開幕式開始。)
opening ceremony 開幕式
e.g. The outdoor opening ceremony will be held along the Seine River in Paris.
(戶外開幕式將在巴黎的塞納河沿岸舉行。)
unprecedented adj. 史無前例的
e.g. This year's Olympic Games will feature an unprecedented outdoor opening ceremony.
(今年的奧運會將有一個史無前例的戶外開幕式。)
parade of nations 各國代表隊入場
e.g. The Parade of Nations is a highlight of the opening ceremony.
(各國代表隊入場是開幕式的亮點之一。)
flag bearer 旗手
在奧運會開幕式中,旗手通常是由各國代表團選出的運動員或名人,負責引領他們的國家代表團進入開幕式的會場。旗手代表著他們的國家或團隊,體現了國家或團隊的精神和榮譽。 e.g. Tai Tzu-ying (戴資穎), Taiwan's top badminton player, and B-boy Sun Chen (孫振) will serve as flag bearers.
(台灣羽毛球高手戴資穎和台灣霹靂舞選手孫振將擔任旗手。)
運動員和代表團
delegation n. 代表團
e.g. The Chinese Taipei delegation includes 21 athletes, 12 coaches, and six staff members.
(中華代表團包括21名運動員、12名教練和6名工作人員。)
ace n. 名手,佼佼者 adj. 一流的
指一個在某個領域非常出色或技藝高超的人,如「羽毛球高手(badminton ace)」。在奧運和其他體育活動中,"ace" 通常是指那些在其項目中表現突出的頂尖運動員。 e.g. Taiwan badminton ace Tai Tzu-ying will serve as a flag bearer.
(台灣羽毛球高手戴資穎將擔任旗手。)
rookie n. 新入選選手
e.g. The rookie performed exceptionally well in his first Olympic Games.
(這名新入選選手在他的首屆奧運會上表現非常出色。)
The manager kicked off the meeting with a short speech.
經理以簡短的演說開始了會議。