You should cut down on your sugar intake, or you'll get diabetessooner or later.
(你應減少你的糖分攝取量,否則你遲早會得糖尿病。)
To lose weight, I've started cutting down onjunk food and soda.
(為了減肥,我開始減少垃圾食物和汽水的攝取。)
貼心小筆記 :
不只是糖,像 “cut down onsalt(減少鹽分)” 或 “cut down on smoking(減少抽菸)”都可以使用。
小補充 :
“cut back on” 與 “cut down on” 類似,但更側重於減少某種行為或花費。
We're trying tocut back onunnecessaryexpenses this month.
(我們這個月正在努力減少不必要的花費。)
be cut out for... 適合……(被剪裁出來為了...)
情境:當想強調自己很適合某工作或角色時,可以用這個片語。
I majored in computer science while in college, so I believe I'm cut out for the job / I’m competent for the job / I’m equal to the job.
(我唸大學時主修電腦科學,因此我相信我能勝任這份工作。)
After volunteering at the animal shelter, I realized I'm really cut out for taking care of pets.
(在動物收容所當志工後,我發現自己非常適合照顧寵物。)
After organizing the school event, I realized I'm not cut out forprojectmanagement.
(在籌備學校活動後,我發現自己並不適合做專案管理。)
小提醒 :
這個片語也可用於否定句,像是 I'm not cut out for teaching.(我不適合當老師)。
小補充 :
除了 “be cut out for” 之外,還有以下相關表達:
“be competent for” 強調具備某方面的知識或技能,有能力勝任。
With five years of experience in marketing, I'm confident that I'm competent for this position.
(因為我有五年的行銷經驗,我相信自己能勝任這個職位。)。
“be equal to” 則強調應對挑戰或責任的整體能力,語氣更正式且多用於特定場合。 Despite his young age, Ned proved himself equal to the task.
(儘管年輕,奈德證明了自己能勝任這項任務。)
“be made for” 也可以表達某人或某物很適合某事。
Gal Gadot is made for this role—it suits her perfectly.
(這個角色簡直就是為蓋兒·加朵量身打造的,非常適合她。)
cut to the chase 直接切入主題(反義詞 beat around the bush 兜圈子)
情境:在會議、簡報或需要快速解決問題的場合,幫助減少廢話,讓重點更明確。別再繞圈子,直接來這句。
We're running out of time, so let's cut to the chase/get to the point.
(我們快沒時間了,因此咱們就切入主題吧。)
We've been discussing this for hours; let's cut to the chase and decide on a solution.
(我們已經討論好幾個小時了,還是直接切入主題,決定一個解決方案吧。)
小典故:在默片時期,觀眾常常期待電影中最激動人心的追逐場面(chase scenes),例如警察追捕罪犯或汽車追逐。然而,電影通常會先有一些鋪墊情節,可能是浪漫或對話場景,然後才進入追逐。電影製作人和編劇經常被導演或製片人提醒要「cut to the chase」,意即省略冗長的鋪墊,直接進入觀眾期待的精彩部分,以免他們失去興趣。
小補充 :
“get to the point” 與 “get straight to the point” 是另一種類似用法,語氣稍微正式些,一樣表達快速進入重點的意思。
I'll get straight to the point: we need toimprove our sales strategy.
(我直接說重點:我們需要改進銷售策略。)
cut the cheese 放屁
情境:用於非正式的幽默場合,例如朋友聚會或家庭相處時,用來化解放屁帶來的尷尬氣氛。用 “cut the cheese” 幽默表達再合適不過!
It's smelly in this room. Did somebody just cut the cheese / break wind / fart?
(房間有股異味。是剛剛有人放屁嗎?)
Who cut the cheese? I can't concentrate on the movie with that smell! (誰放屁?這股味道讓我看電影無法專心!)
During the quiet moment, someone cut the cheese, and we all burst out laughing.
(在安靜的時刻,有人放屁了,我們全都笑了出來。)
小補充 :
“break wind”是相對較正式的委婉用法,較常見於正式場合或醫療情境。
Excuse me, I need to step out for a moment as I'm afraid I might break wind.
(不好意思,我需要暫時離開一下,我怕我會放屁。) 。
The doctor asked if the patient had been breaking wind more frequentlythan usual.
(醫生詢問病人最近放屁的頻率是否比平常還高。)
Hi there, this is Peter Lai. Glad to see you out there again. For quite a long time I have disappeared, because I've been very busy writing and singing. You know, I'm a huge music fan. 我是音樂迷,喜歡英文又喜歡音樂。 But today, I'm going to do something new. 今天我要做一些新的東西。 From now on, we are going to introduce to you some of the useful expressions that I've heard or read somewhere. 我也就要把大家常用的一些,我自己所聽到的,或所看到的一些很實用語給大家介紹。 所以跟著我來學習。 And this program is going to last for a long time to come 這個節目會持續很長一段時間。 If you are eager to learn english 如果你渴望學英文的話,that's it 這就是這麼一個我們講的很棒的一個東西。