讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

(開放試讀) 91分鐘攻頂台北101!不只學單字,教你用 4 個高階文法讀懂這場「世紀壯舉」

別只會說 climb!看 Alex Honnold 徒手攻頂,學會 5 個高頻單字與母語人士的道地口語
時事·新知
#臺灣 #心靈·療癒 #時事 #運動競技 #健康
Taipei Times
難度
|閱讀時間約 8分鐘
收藏文章
別只會說 climb!看 Alex Honnold 徒手攻頂,學會 5 個高頻單字與母語人士的道地口語
Photo: Chiang Ying-ying, AP。2026年1月25日,美國傳奇攀岩家 Alex Honnold 再次震撼世界,他在 Netflix 全程直播下,耗時 91 分鐘成為史上第一位在沒有繩索或安全吊帶的情況下,徒手攀登台北 101 的人。
延伸閱讀 >> (開放試讀) 2025 牛津年度代表字:rage bait 用引戰博取流量“Rage Bait” Named Oxford’s Word of the Year 2025

  這場讓董事長賈永婕直呼「令人神經緊繃」(nerve-racking)的壯舉,不僅震撼全台,更是學習高階英文的絕佳素材。本篇精選 5 個關鍵字,帶你掌握描述「世紀壯舉」與「極限張力」的寫作亮點!

原文標題
US climber Alex Honnold free soloes Taipei 101
DAREDEVIL: Honnold said it had always been a dream of his to climb Taipei 101, while a Netflix producer said the skyscraper was ‘a real icon of this country’

美國攀岩者 Alex Honnold 無保護單人攀登台北 101。
玩命挑戰:Honnold 表示,攀登台北 101 一直是他的夢想;一名 Netflix 製作人則說,這棟摩天大樓是「這個國家真正的象徵」。

  以下為英文報導全文:

US climber Alex Honnold yesterday took on Taiwan’s tallest building, becoming the first person to scale Taipei 101 without a rope, harness or safety net.
Hundreds of spectators gathered at the base of the 101-story skyscraper to watch Honnold, 40, embark on his daredevil feat, which was also broadcast live on Netflix.
Dressed in a red T-shirt and yellow custom-made climbing shoes, Honnold swiftly moved up the southeast face of the glass and steel building.

美國攀岩者 Alex Honnold 昨日挑戰台灣最高建築,成為首位在沒有繩索、安全吊帶或安全網的情況下攀上台北 101 的人。數百名觀眾聚集在這棟 101 層摩天大樓的底部,觀看 40 歲的 Honnold 展開他的玩命壯舉;這場挑戰也由 Netflix 進行現場直播。身穿紅色 T 恤、腳踩訂製的黃色攀岩鞋,Honnold 迅速沿著這棟玻璃與鋼構建築的東南側外牆向上攀爬。

 

US climber Alex Honnold climbs Taipei 101 yesterday.
Photo: Ritchie B. Tongo, EPA

 

At one point, he stepped onto a platform midway up to wave down at fans and onlookers who were taking photos.
People watching from inside the building could be seen gawking and tapping at the glass, as Honnold moved past the enclosed observation deck on the 89th floor.
After an hour and a half, he made it to the spire at a height of 508m before triumphantly rappelling down to reunite with his wife, Sanni McCandless Honnold.

在途中某處,他踏上半途的一個平台,向正在拍照的粉絲與圍觀民眾揮手致意。當 Honnold 經過 89 樓封閉式觀景台時,可以看到在大樓內觀看的人們目瞪口呆、敲著玻璃張望。約一個半小時後,他抵達高度 508 公尺的尖塔,隨後得意地以繩降方式下來,與妻子 Sanni McCandless Honnold 團聚。

 

wink從這則讓全球媒體關注的國際頭條中,學會 3 種描述「重大成就」與「極度緊張」的高級關鍵字,讓你的英文寫作瞬間升級!

enlightened scale(v.) 攀登;按比例縮放

▷ 老師畫重點大家都知道 climb 是爬,但 scale 這個字更具「征服高度」的畫面感,常用於描述攀越城牆、高山或摩天大樓。此外,在商業英文中,它還有「擴展規模」(scale up)的意思,是多益(TOEIC)常考字。
• The firefighters had to scale a high wall to rescue the cat.(消防員必須攀越高牆才能救出那隻貓。)
• The startup plans to scale up its business next year.(這家新創公司計畫明年擴大其業務規模。)

enlightened embark on(phr v.) 著手進行;踏上(旅程/事業)

▷ 老師畫重點這是一個非常漂亮的片語,用來替換簡單的 "start" 或 "begin"。當你要描述開始一段艱難的任務、新的職涯或冒險時,用 embark on 會讓你的文章顯得非常有深度。
• Before you embark on this project, make sure you have enough resources.(在你著手進行這個專案之前,確保你有足夠的資源。)
• She decided to embark on a new career as a writer.(她決定踏上作家的新職涯路途。)

enlightened rappel(v.) 垂降

▷ 老師畫重點這是攀岩與軍事用語。指利用繩索從高處快速滑下。在動作片電影介紹中常出現。

 

wink 想讓英文脫離「平鋪直敘」,就要學習新聞如何使用精準的動詞來描繪畫面。

enlightenedspectator (n.) 現場觀眾

原文出處: "Hundreds of spectators gathered at the base..."

▷ 老師畫重點在多益(TOEIC)與新聞閱讀中出現頻率極高。區分不同類型的「觀眾」:
        ▪ spectator: 體育比賽或現場活動的觀眾。
        ▪ audience: 電影、戲劇或演講的聽眾/觀眾(集合名詞)。
        ▪ viewer: 電視或網路影片的收看者。


enlightenedgawk (v.) 呆呆地看著;張口凝視

▷ 用法比較不要只會用 look 或 watch。

stare 盯著看(中性或帶有敵意)
gaze 凝視(帶有欣賞或思考)
gawk 傻眼、嘴巴開開地看(帶有驚訝、愚蠢或粗魯的意味)

這裡精準傳達了辦公室裡的人看到窗外有人爬過去的震驚感。

 

enlightened必考文法重點:分詞構句

原文出處: "Dressed in a red T-shirt and yellow custom-made climbing shoes, Honnold swiftly moved up the southeast face..." (身穿紅色 T 恤和黃色特製攀岩鞋,Honnold 迅速沿著東南面向上移動......)


▷ 老師畫重點這是高中升大學(學測/分科測驗)與多益閱讀中最常見的考點,用來精簡句子,使動作更緊湊。

▷ 文法解析為何這樣用? 這是一個被動態的分詞構句。 原句應為:Because he was dressed in... 或 Honnold, who was dressed in...。 但在英文中,為了修辭優美,常將連接詞與主詞省略。因為「穿著」在英文邏輯中常視為「被裝扮(be dressed in)」,所以省略 be 動詞後,留下過去分詞 Dressed 開頭。

▷ 考試怎麼考?題目常挖空第一個字,要你選 Dressing 還是 Dressed。

    ◦ 關鍵判斷: 看主詞(Honnold)是被動(被穿著/處於穿著狀態)還是主動。但在 "dress" 這個字上,形容「穿著...衣服」習慣用 Dressed in。

 

 

“What a beautiful way to see Taipei,” he told reporters after his mission, which was postponed by a day due to wet weather.
Taipei 101, which dominates the city’s skyline and is a major tourist attraction, was the tallest building in the world from 2004 to 2010, a crown currently held by the Burj Khalifa in Dubai, United Arab Emirates.
The climb took place with full support and permission of Taipei 101 and the Taipei City Government.

「用這種方式看台北,真是太美了,」他在完成任務後告訴記者;這項任務因天候潮濕而延後一天。台北 101 高聳於城市天際線、也是重要觀光景點;它在 2004 年至 2010 年間曾是全球最高建築,而目前這項頭銜由阿拉伯聯合大公國杜拜的哈里發塔(Burj Khalifa)持有。這次攀登是在台北 101 與台北市政府完全支持並核准之下進行。

 

Alex Honnold said it had always been a dream of his to add scaling Taipei 101 to his list of achievements, adding that he had once thought of climbing the structure without permission.
“But then out of respect for the building and respect for all the people on the team who’d allowed me access to look at it, I was like, well obviously I’m not going to poach this, I’m going to respect the people and just see if it ever comes together,” he said.
Netflix executive producer James Smith said it was rare for a building to trust a climber and allow such an event to take place, calling Taipei 101 “a real icon of this country.”

Alex Honnold 表示,把攀上台北 101 加入自己的成就清單一直是他的夢想;他也說自己曾想過在未經許可的情況下攀登這座建築。「但後來出於對這棟建築的尊重,也尊重團隊裡所有讓我得以接觸、了解它的人,我就想:我當然不會去偷爬(私自攀登),我要尊重大家,看看這件事是否有一天能順利促成,」他說。Netflix 執行製作人 James Smith 表示,一棟建築願意信任攀登者並允許舉辦這樣的活動相當罕見;他稱台北 101 是「這個國家真正的象徵」。

 

Taipei 101 chairwoman Janet Chia (賈永婕) shared a short clip on Instagram. As Alex Honnold reached the top, she seemed excited, pumping her fist and shouting: “Success.”
“I’m retiring — that was nerve-racking,” she said.
Taiwanese politicians on social media thanked Alex Honnold and Netflix for putting Taiwan in the international spotlight with such a different perspective.

台北 101 董事長 Janet Chia(賈永婕)在 Instagram 分享了一段短片。當 Alex Honnold 抵達頂端時,她看起來相當興奮,揮拳高喊:「成功!」她說:「我要退休了——這實在太緊張了。」多位台灣政治人物也在社群媒體上感謝 Alex Honnold 與 Netflix,以如此不同的視角讓台灣站上國際焦點。

 

People watch from inside Taipei 101 as US climber Alex Honnold climbs the skyscraper yesterday.
昨天當美國攀岩者 Alex Honnold 攀登這座摩天大樓時,民眾從台北 101 內部觀看。

Photo: Fang Pin-chao, Taipei Times

 

“Congratulations to the brave, fearless Alex for completing the challenge,” President William Lai (賴清德) wrote on Facebook.
“Through Netflix’s live broadcast, the world did not just see Taipei 101 — it also saw the warmth and passion of Taiwanese, and the beautiful hills and scenery of this land,” he added.
Former president Tsai Ing-wen (蔡英文) congratulated Alex Honnold on his “historic feat” and thanked the organizers and spectators for their support.

總統賴清德在 Facebook 寫道:「恭喜勇敢無懼的 Alex 完成挑戰。」他補充說:「透過 Netflix 的直播,全世界不只看見台北 101,也看見台灣人的溫暖與熱情,以及這片土地美麗的山巒與風景。」前總統蔡英文祝賀 Alex Honnold 完成「歷史性壯舉」,並感謝主辦單位與觀眾的支持。

 

She said the challenge not only fulfilled Alex Honnold’s dream, but also showcased Taiwan’s “safety, order and prosperity” to the world.
The Ministry of Foreign Affairs also congratulated Alex Honnold on his “conquering of Taipei 101,” commenting that “true courage knows no limits.”
The American Institute in Taiwan congratulated Alex Honnold’s successful free solo, saying that he not only set a new record but also “introduced many Americans and more global audiences to this iconic landmark in the heart of Taipei.”

她表示,這項挑戰不僅實現了 Alex Honnold 的夢想,也向世界展現台灣的「安全、秩序與繁榮」。外交部也祝賀 Alex Honnold「征服台北 101」,並表示「真正的勇氣沒有極限」。美國在台協會也祝賀 Alex Honnold 成功完成無保護單攀,表示他不僅創下新紀錄,也「讓許多美國人及更多全球觀眾認識這座位於台北核心的指標性地標」。

 

Alex Honnold has conquered some of the world’s most intimidating rock faces and rose to global fame in 2017 after he climbed Yosemite’s El Capitan, lauded among his peers as the pinnacle of technical difficulty on the massive granite monolith.
This is not the first time Taipei 101 has been scaled.
In 2004, French climber Alain Robert, dubbed “Spiderman” for his ropeless ascents of some of the world’s highest skyscrapers, climbed the building, but used a safety rope because of the rainy conditions, in a time of four hours.

Alex Honnold 曾征服世界上一些最令人畏懼的岩壁;他在 2017 年攀上優勝美地的酋長岩(El Capitan)後聲名大噪——在攀岩圈中,這座巨大的花崗岩巨壁被推崇為技術難度的巔峰。這並非台北 101 首次被人攀登。2004 年,法國攀登者 Alain Robert 因無繩攀登多座世界最高摩天大樓而有「蜘蛛人」之稱;他也曾攀登台北 101,但因下雨天候而使用安全繩,耗時四小時完成。


Speaking in a post-climb interview, Sanni McCandless Honnold responded to those who describe her husband as “crazy” or an “adrenaline junkie” by saying that he takes great joy in his climbs.
“It’s almost like a childlike joy,” she said. “I think that was a really cool part of today, that we all got to just watch him have a lot of fun.”

在攀登後的訪談中,Sanni McCandless Honnold 回應那些形容她丈夫「瘋狂」或「腎上腺素上癮者」的人,表示他從攀登中獲得極大的快樂。她說:「那幾乎像是一種孩子般的喜悅。」「我覺得今天很酷的一部分就是:我們大家都能看著他玩得非常開心。」

 

wink從這則讓全球媒體關注的國際頭條中,學會 3 種描述「重大成就」與「極度緊張」的高級關鍵字,讓你的英文寫作瞬間升級!

enlightened nerve-racking(adj.) 令人神經緊繃的;極傷腦筋的

▷ 老師畫重點這是描述「緊張感」的極佳用字。不同於 nervous 是形容「人」感到緊張,nerve-racking 是形容「事情」讓人崩潰。可以用來形容面試、大考或像看著某人徒手爬 101 這種驚險時刻。
• Waiting for the exam results was a nerve-racking experience.(等待考試結果是一次令人神經緊繃的經歷。)

enlightened feat(n.) 壯舉;功績;技藝

▷ 老師畫重點在這個情境下,Honnold 的攀登不只是一般的 achievement(成就),更是一項需要非凡勇氣與技巧的 Feat(壯舉)。這個字常出現於體育新聞或歷史回顧中。
• Building the pyramids was an incredible engineering feat.(建造金字塔是一項不可思議的工程壯舉。)

enlightened intimidating(adj.) 令人心生畏懼的;嚇人的

▷ 老師畫重點當你想形容某個人氣場很強、某項任務太過艱鉅,讓你感到害怕或沒有自信時,intimidating 是最精準的形容詞。
• The sheer size of the project was intimidating at first.(這個專案的龐大規模起初令人感到畏懼。)

enlightened icon / iconic(n./adj.) 指標;具代表性的

▷ 老師畫重點旅遊、建築、行銷類文章必備。形容某事物非常有名,能代表一個時代或地點。
• The Eiffel Tower is an iconic landmark of Paris. (艾菲爾鐵塔是巴黎的指標性地標。)

enlightened nerve-racking(adj.) 令人神經緊繃的;極傷腦筋的
▷ 老師畫重點這是描述「緊張感」的極佳用字。不同於 nervous 是形容「人」感到緊張,nerve-racking 是形容「事情」讓人崩潰。可以用來形容面試、大考或像看著某人徒手爬 101 這種驚險時刻。
• Waiting for the exam results was a nerve-racking experience.(等待考試結果是一次令人神經緊繃的經歷。)

 

wink新聞中引用了 Alex Honnold 的直接引語(Direct Speech),這通常是學習母語人士「口語邏輯」的最佳素材。

poach (v.) 偷獵;(口語)未經許可做某事/竊取點子

▷ 亮點解析大家熟悉的 poach 是「水波蛋」或「盜獵動物」。但在極限運動或職場口語中,poach 可以指「未經許可去使用某場地」或「挖角人才」。Honnold 這裡是指他不想在未經 101 同意下「偷爬」。
Competitors are trying to poach our best employees. (競爭對手試圖挖角我們最好的員工。)


pinnacle (n.) 巔峰;極點

▷ 考點抽象名詞的高級用法。原意是小尖塔,引申為成就的「頂峰」。
▷ 同義詞替換:peak, summit, apex.


adrenaline junkie (n. phr.) 腎上腺素成癮者(追求刺激的人)

▷ 亮點解析Junkie 原指毒癮者,但在現代英文中常與 adrenaline(腎上腺素)連用,形容那些熱愛極限運動、不冒險就渾身不對勁的人。這是描述極限運動員最道地的名詞。

 

  透過這則新聞,我們不只看見了 Alex Honnold 的勇氣(與 101 的壯觀),更學到了如何用英文精確描述挑戰 (Scale/Embark on)、恐懼 (Nerve-racking/Intimidating) 與 關注 (Spotlight)。
下次當你面對一個艱鉅的挑戰時,不妨告訴自己:Although the task is intimidating, I am ready to embark on this journey!(雖然這項任務令人畏懼,但我已準備好踏上這段旅程!)

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清【再加贈30天】
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
延伸閱讀 >> 小貼紙大汙染!澳洲擬禁塑膠水果貼紙/玻璃瓶微塑膠含量驚人 最多高出塑膠瓶 50 倍(本篇為全程英文講解)

單字片語整理

Words in Use
scale
[skel]
n. 規模;等級;磅秤;鱗片
climb
[klaɪm]
n. 攀爬;增加
vt. 爬
vi. 爬;爬升,增加
nerve
[nɝv]
n. 神經(可數);膽量,勇氣(不可數)
feat
[fit]
n. 壯舉,功績;業績
iconic
[aɪˋkɑnɪk]
a. 經典的,代表性的,指標性的
icon
[ˋaɪkɑn]
n. (電腦)圖示;偶像;(知名)代表物
poach
[potʃ]
vt. 挖角
adrenaline
[ædˋrɛn!ɪn]
n. 腎上腺素
stare
[stɛr]
vi. 凝視;瞪視(與介詞 at 並用)
n. 凝視
gaze
[gez]
vi. & n. 凝視,注視
spectator
[spɛkˋtetɚ]
n. (現場)觀眾
audience
[ˋɔdɪəns]
n. 群眾;觀眾(集合名詞,通常不加 s,後接複數動詞)
viewer
[ˋvjuɚ]
n. 觀賞者,觀眾
peak
[pik]
n. 山頂;最高點
vi. 達到頂峰,達到最 大值
a. 高峰的
summit
[ˋsʌmɪt]
n. 頂峰;頂點;高峰會議(= summit talks)
apex
[ˋepɛks]
n. 頂點(大寫 Apex , 作專有名詞,為公司名稱)
rappel
[ræpˈel]
vi. 垂降
gawk
vi. 呆呆地看
intimidating
[ɪnˈtɪmɪdeɪtɪŋ]
adj. 令人膽怯的;嚇人的
pinnacle
[ˈpɪnəkl]
n. 巔峰;極點
junkie
[ˈdʒʌŋki]
n. 上癮的人
adrenaline junkie
[ædˋrɛn!ɪn ˈdʒʌŋki]
n. 腎上腺素成癮者(追求刺激的人)
Extra Words
firefighter
[ˋfaɪr͵faɪtɚ]
n. 消防員
rescue
[ˋrɛskju]
vt. & n. 拯救;救援
startup
[ˈstɑrtˌʌp]
adj. 新創的 & n. 新創公司
resource
[rɪˋsors]
n. 資源(常用複數)
career
[kəˋrɪr]
n. 職業(尤指終身職業)
a. 職業的
experience
[ɪkˋspɪrɪəns]
n. 經驗(不可數);經歷(可數)
vt. 體驗,經歷
sheer
[ʃɪr]
a. 完全的,純然的
adv. 陡峭地
engineering
[͵ɛndʒəˋnɪrɪŋ]
n. 工程(學)(不可數)
competitor
[kəmˋpɛtətɚ]
n. 競爭者,參賽者
employee
[͵ɛmplɔɪˋi]
n. 員工
plan to V
 計劃做……

Do you plan to go to university?
你有打算去上大學嗎?

decide to V
 決定……
= decide that...

We’ve decided to change the plan.
我們已決定要改變計畫。

at first
 起初(作副詞用,通常置於句首)

At first, Lily was very nice to John, but later, she left him.
起先,莉莉對約翰很好,但後來她卻離開他了。

the Pyramids
 埃及金字塔(P 須大寫)
Practical Phrases
scale up... / scale... up
 擴大/增加⋯⋯

The startup will scale up operations after securing new investment.
這家新創公司在獲得新投資後將擴大營運。

embark on...
 開始⋯⋯,著手⋯⋯

Paul embarked on a journey around the continent of South America.
保羅開始了環繞南美洲之旅。

nerve-racking
 使人心煩的;令人神經緊繃的;極傷腦筋的

Waiting for the exam results was a nerve-racking experience.
等待考試結果是一次令人神經緊繃的經歷。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Taipei Times
Taipei Times
《台北時報》(Taipei Times)創立於1999年,是台灣最權威的英文報紙!《台北時報》雙語版最優質的中英文內容,多年來亦深受廣大讀者的喜愛。近日起版面全新升級!每週和《常春藤解析英語》……等專業英語機構合作,提供豐富多元且實用的英語學習內容,不但適合各種程度學生及上班族自修,老師、家長用它當教材也超方便。
立即享每週精選文章及最新優惠推播!