



例句:
The government provided an economic relief package to help those who have lost their jobs due to the pandemic.
(政府提供經濟紓困方案來幫助因為疫情而失業的人。)
relief是名詞,有「放心,鬆了一口氣」的意思。
有句常見的用法 What a relief! 就是指「那我就放心了,真讓人鬆一口氣!」的意思。
這樣用
A: My COVID test just came back negative!
B: What a relief! I am so glad you don't have the virus!
(甲:我的新冠肺炎採檢結果是陰性!)
(乙:那我就放心了!真高興知道你沒中鏢!)
例句:
The government also brought forth a proposal to pay cash subsidies to families with young children.
(政府還提出方案要發放現金補助給有小孩的家庭。)
津貼還有另外一個英文單字allowance也是蠻常被使用到的單字,意思比較偏向零用金的概念,像是公司提供員工的出差費。
例句:
The business travel allowance provided by the company covers many common expenses, like accommodation, food, and transportation.
(這間公司提供的出差津貼涵蓋許多常見的支出項目,像是住宿、伙食和交通費。)
因為疫情讓經濟情況持愈惡化,接下來政府有沒有可能再發一次振興券來促進台灣經濟發展呢?你會期待嗎?
Governments in different countries have devised various plans to boost domestic economic growth.
(各國政府規劃出各式各樣的計畫來刺激國內經濟成長。)
Alan’s mom gives him a monthly allowance of NT$5,000.
艾倫的媽媽一個月給他 5 千塊新臺幣的零用錢。
You should make an allowance for Ben’s young age before asking him to shoulder such a heavy burden.
你在要求班扛下如此沉重的負擔之前,應該要先顧慮到他年紀還小。
You should take Ben’s young age into consideration before asking him to shoulder such a heavy burden.
你在要求班扛下如此沉重的負擔之前,應該要先顧慮到他年紀還小。
Earthquakes are common in this part of the world.
在地球的這一帶,地震可說是司空見慣。
We had a common goal, so we decided to work together.
我們有共同的目標,所以決定要一起合作。
Even though we are twins, we have very little in common with each other.
雖然我們是雙胞胎,彼此的共同點卻很少。
Beating thousands of competitors and getting this job boosted Lauren’s confidence a lot.
打敗上千名對手爭取到這份工作讓蘿倫的自信大增。
The President-elect gave these businessmen a boost in saying that he would devote himself to raising the economic growth.
總統當選人說他會致力於提升經濟成長,讓這些商人信心大增。
The warm spring rain helped to boost the growth of crops. 溫暖的春雨有助於促進作物的生長。
Jim was absent from work yesterday due to illness.
吉姆昨天因生病而沒來上班。
Dennis liked the restaurant so much that he came back many times.
丹尼斯很喜歡這間餐廳,所以他再訪好幾次了。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點
.jpg)