今天就帶你認識幾個 表達「討厭、不喜歡」的英文說法
將這些實用英文學起來,下次換個說法試試看吧~
(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員,才不會錯過更多優質學習資源,還能享入會五大好康)
dislike vt. 不喜歡,厭惡
e.g. I don’t like / dislike getting up early. (我不喜歡早起。)loathe vt. 厭惡,憎惡
e.g. I loathe having to do the chores. (我討厭不得不做家務。)abhor vt. 厭惡,憎恨
e.g. I abhor eating spicy food. (我討厭吃辣的食物。)detest vt. 厭惡,憎惡
e.g. I detest spiders. (我超討厭蜘蛛。)
”tea”大家都知道有「茶」的意思,英國人對茶情有獨鍾,因此英文裡one’s cup of tea是指「合乎某人喜好的東西」,而否定的"not one’s cup of tea"就是「非某人所好的事物」,也就是我們口語常說的「…不是我的菜」。
float one’s boat 其實是指「讓某人喜歡、開心的事物」。「我沒興趣」可以直接說”It doesn’t float my boat.”
gut有「內臟、腸子」之意,並非指厭惡某人的內臟,可以想成對某人恨之入骨,也就是指「恨透某人,極度討厭某人」。
a creature of habit 墨守成規的人;生活極有規律的人
averse a. 不喜歡的
e.g. He doesn’t care for her friends. / He has no time for her friends.
(她不喜歡她的朋友。)
shy有「害羞」之意,也有「不喜歡…的」的意思,英文有一個字”work-shy”是指「厭惡工作的」,故 camera-shy意指「不喜歡被照相的」。
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →
Politics is not my cup of tea.
我不喜歡政治。
Going to the gym doesn't float my boat.
我不喜歡去健身房。
I hate the sight of him/her.
我討厭看到他/她。
I hate his guts because he's just so pompous.
我非常討厭她,因為他太自負了。
He's a creature of habit. He's averse to any change.
他是個墨守成規的人。他不喜歡任何變化。
He has no time for her friends.
她不喜歡她的朋友。