讀取中
正在加載···
0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

北臺灣無敵海景天堂 ── 龍洞 Longdong—Taiwan’s Northern Paradise

我就這樣潛水下去,享受片刻的安靜~
收藏文章

文章難易度 4 顆星

 深入台灣  4 分鐘閱讀

Stephen, Minnie

收聽本篇文章講解 ▶

When it comes to adventure and natural wonder, Longdong can’t be beat. 
說到冒險及自然奇景,龍洞無與倫比。


想像力就是你的超能力!仔細看,是不是像龍漂在水上呢?

On Taiwan’s rocky northeast coast, the perfect getaway awaits. It’s a place of clear blue seas, beautiful cliffs, and some of the best rock climbing action on the island. This is Longdong, a hidden gem waiting to be discovered.

在臺灣東北角的岩岸地帶,一處完美的度假勝地正等著你。這裡有著湛藍大海、絕美懸崖,以及一些臺灣最佳的攀岩活動。這個地方就是龍洞,一塊等待被發掘的隱藏瑰寶。

getaway [ ˈgɛtəˌwe ] n. 短期度假;度假勝地
cliff [ klɪf ] n. 懸崖,峭壁
gem [  dʒɛm] n. 寶石(也可作 gemstone)


不會游泳也沒關係,有浮潛三寶你也可以一窺海底世界(ゝ∀・)b

Longdong, or “Dragon’s Cave,” got its name because the landscape looks like the long, curving body of the mythical flying, fire-breathing beast. From Taipei, Longdong is less than an hour’s drive away and can be a great spot for a day trip. Once there, visitors can find a number of great activities to try. Walking the Longdongwan Cape Trail is a great way to take in the stunning coastal scenery, including the steep cliffs and the whitecap waves crashing against the shore. The rock formations are tens of millions of years old, formed by the same volcanic forces that gave rise to the main island of Taiwan.

龍洞之所以得名,是因為其景致看起來就像這種神話中遨遊天際的噴火野獸的身軀,又長又蜿蜒。龍洞距臺北不到一小時的車程,是個一日遊的絕佳去處。遊客到當地會發現有許多精彩活動可體驗。沿著龍洞灣岬步道散步不失為欣賞濱海絕美風光的好方法,沿途包含了陡峭的懸崖以及滔滔白浪拍打岸邊的景色。這些岩層的歷史有數千萬年之久,其形成原因正是造成臺灣本島隆起的火山運動。

trail [ ˈtrel ] n. 小道,小徑
steep [ stip ] a. 陡峭的
whitecap [ ˈwaɪtkæp ] n. 白浪(常用複數,本文作形容詞用)
formation [ fɔrˈmeʃən ] n.(岩石或雲朵的)形成物;結構
volcanic [ vɑlˈkænɪk ] a. 火山的;由火山作用造成的
give rise to...= result in... 引起∕導致……

文法重點:「名詞-現在分詞」組成的複合形容詞

  • 複合形容詞就是將兩個以上的字用連字符號 “-” 連接形成的形容詞,通常置於名詞之前,用以修飾該名詞,如本文中的 fire-breathing(噴火的)即是「名詞-現在分詞」所形成的複合形容詞,用以表示被修飾名詞的主動概念,fire-breathing beast 就是從 beast that breathes fire 變化而來。

The tiger is a man-eating animal.
= The tiger is an animal that eats men.
老虎是種會吃人的動物。

Australia is an English-speaking country.
= Australia is a country where people speak English.
澳洲是說英語的國家。

  • 「名詞-過去分詞」所形成的複合形容詞,則是表示被修飾名詞的被動概念

This store sells hand-carved wooden statues.
= This store sells wooden statues that are carved by hand.
這間店販售用手工雕刻的木頭雕像。

The snow-covered mountain is beautiful.
= The mountain which is covered with / in snow is beautiful.
這座被雪覆蓋的山很美麗。


本圖提供 weniliou / Shutterstock.com

If all that walking works up an appetite, near the entrance to Longdongwan Coast Park, there are a few restaurants serving delicious, fresh seafood. But it’s not the food that is the area’s main draw. It’s the chance for adventure that brings most visitors to this coastal paradise.

如果這段步行激起你的食慾的話,那麼靠近龍洞灣公園入口處,就有幾家供應美味生猛海鮮的餐廳。但食物不是該區的主要賣點。把多數遊客帶到這個沿海天堂的誘因,其實是這份享受冒險的機會。

work up a(n) appetite / thirst / sweat  (尤指運動之後)引起食慾∕造成口渴∕促使流汗
draw [ drɔ ] n. 有吸引力的人∕事∕物

「新朋友獨享~3個月打造英語耳」樂讀方案,小量訂閱常春藤生活英語雜誌 3 期>>

 

接著閱讀

宜蘭|好想咬一口!宜蘭夢幻抹茶山 A Hike with Matcha and Religion
嘉義|阿里山水漾森林|探尋凋亡之美 Mountain Views and Wooded Settings in Alishan
南投|登上臺灣最高點 ── 玉山 Getting to the Top of Taiwan
台東|天使的眼淚 ── 嘉明湖 Climbing up to Jiaming Lake
新北三峽|藍色狂想曲 ── 三峽藍染 Sanxia’s Most Famous Secret: Indigo Dyeing
台南|七股鹽田的過去與現在 The Past and Present of Cigu Salt Field

想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →

延伸閱讀

關鍵字: 
想看完整文章內容嗎?《常春藤生活英語》雜誌裡有更多實用的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/12/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】天下英財! 一注開竅!

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!