商用英語
D: Hey, good job finding this partition. How did you know where to look?
S: I recalled seeing it in the supply closet a few weeks ago. I’m not sure how to set it up, though.
D: It’s on wheels, so we can just roll it where we want.
S: Perfect! That’ll be easy. However, I really wish we didn’t need to do this.
D: Yeah, this is due to what happened between Megan and Lyra.
S: Oh? Did they have an argument? I wasn’t aware.
D: Yeah, it happened the other day. Lyra was singing with her headphones on during break. Megan got annoyed, so she said her singing voice was terrible. Now they aren’t on speaking terms.
S: Wow. And we nearly suffered the consequences of their petty fight. It’s best to keep good relations with others in the workplace.
D: Yeah, I agree. While it is important to be honest with others, we need to be mindful how we express ourselves, too.
S: That’s very true. I guess we will have to inform both receptionists about future reservations for the time being. It’s almost 2:30. Our clients will be here soon.
D: I’m glad we were able to sort things out in time. All right, let’s go greet them.
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →
The couple had an argument last night and now they're not on speaking terms.
這對情侶昨晚發生了爭吵,現在他們不說話了。
If you keep lying to your parents, you will have to suffer the consequences.
若你一直對父母撒謊,你便必須承擔後果。
I'm afraid that you have to share your room for the time being.
恐怕你得暫時跟別人合住一間房。
請將下列字詞組合成一正確通順的句子
1. Jane and her parents ______________________________ the fight yesterday.
speaking / are not / terms / on / because of
2. I will be staying in my parents’ house _________________________ I find a job.
the time / for / until / being
3. Humans have to _________________________ the environment.
for / the consequences / suffer / destroying
答案:
1. Jane and her parents are not on speaking terms because of the fight yesterday.
2. I will be staying in my parents’house for the time being until I find a job.
3. Humans have to suffer the consequences for destroying the environment.
夏恩和達琳娜帶著一個滑動式隔板進入會議室。
達琳娜:嘿,你做得真好,找到了這個隔板。你怎麼知道要去哪裡找?
夏 恩:我記得幾個星期前在儲物櫃看過它。但我不太確定要如何架設。
達琳娜:它底下有輪子,所以我們只要把它推到我們要的地方即可。
夏 恩:完美!那就簡單了。不過,我真希望我們不需要做這件事。
達琳娜:對啊,都是因為梅根和萊拉之間發生的事啦。
夏 恩:喔?她們吵架了?我不知道耶。
達琳娜:對呀,前幾天發生的。萊拉在休息時間戴著耳機唱歌。梅根被惹惱了,所以她說萊拉的歌聲很糟。她們現在處於不講話狀態。
夏 恩:哇。然後我們幾乎要為她們小心眼的吵架付出代價。最好還是在工作環境與他人保持良好關係。
達琳娜:對,我同意。儘管對彼此誠實很重要,但我們還是要注意表達的方式。
夏 恩:完全沒錯。我猜我們目前必須為了未來的預約,一次通知兩位接待員。快兩點半了。我們的客戶快來了。
達琳娜:我很開心我們能夠及時處理一切。好,來去跟他們打招呼吧。