讀取中
正在加載···
訂閱解鎖文章

食物浪費 The Problem of Food Waste

The Problem of Food Waste
#寫作
10/23 生活英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
食物浪費 The Problem of Food Waste
請根據圖片的內容,寫一篇文長至 少 120 個單詞(words)的英文作文。
>> 如何扭轉少子化危機 Taiwan’s Baby Crisis: A Call to Action

看圖作文✦  訂閱 IVY Engrest  即享本集 精彩教學影片(講解老師:Stevie & Laurie 老師)

The Problem of Food Waste 

 提示 

對現代人來說要取得食物非常容易,不免會造成許 多浪費的行為。請根據以下圖片的內容,寫一篇文長至 少 120 個單詞(words)的英文作文,文分兩段。第 一段請描述圖片的內容,包括其中人、事、物以及發生 的事情,第二段則說明該現象發生的原因,以及具體的 應對措施。

        

        In this picture, it is clear that there are a lot of leftovers on the person’s plate. The food is being dumped into the garbage can . In addition, the garbage can is already full of leftovers. It seems that this person doesn’t often finish meals, which results in a lot of food waste.

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 面對低谷 如何振作 Overcoming Low Moments in Life

單字片語整理

Words in Use
waste
[west]
vt. 浪費
n. 浪費;廢棄物
dump
[dʌmp]
vt. 丟棄,隨意扔;甩,分手
n. 垃圾集中處
garbage
[ˋgɑrbɪdʒ]
n. 垃圾(不可數)〔美〕
greedy
[ˋgridɪ]
a. 貪心的,貪吃的
leftovers
[ˋlɛftovɚ]
n. 剩菜(恆用複數)
hopefully
[ˋhopfəlɪ]
adv. 但願
Practical Phrases
garbage can
 垃圾桶

Adam threw some used tissues into the garbage can.
亞當把一些用過的衛生紙扔進垃圾桶

be full of...
 滿溢著……,充滿……
= overflow with...
= brim with...
= be filled with...

My heart was full of warmth when he offered to help.
當他主動提議幫忙時,我的心中充滿著溫馨的感覺。

deal with...
 與……交易;處理……/ 應付....

This week, I have a lot of work to deal with.
這個星期我有很多工作要處理

Fred had to deal with a difficult customer at work today.
弗瑞德今天上班時必須應付一位難纏的客人。

figure out... / figure... out
 想出……,弄明白……

We need to figure out a way to fix this problem.
我們得想出個方法來解決這個問題。

day by day
 漸漸地,一天一天地

Tori’s English is getting better day by day.
托莉的英文漸漸變得更好了。

想看完整文章內容嗎?《常春藤生活英語》雜誌裡有更多實用的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!