你喜歡到餐廳品嚐美食嗎? 好吃的東西會讓人念念不忘,當然也一定會有遇過再也不想去吃第二次的用餐體驗。味覺其實是很主觀的感受,有些人喜歡,當然也會有些人不喜歡。有些餐廳的服務生會在用完餐後詢問是否吃得習慣,若是該餐廳的食物真的不合你的胃口,你會怎麼用英文描述這些食物的味道呢?
(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員,才不會錯過更多優質學習資源,還能享入會五大好康)
ruin v. 毀壞
overdone a. (尤指肉) 煮得太老,烹煮得太久的
overcook v. 把…煮過了頭
undercook v. 未把…煮熟
補充: 牛排熟度表示
一般來說牛排館的服務生會詢問 “How would you like your steak cooked/done/served?” (你的牛排要幾分熟? ),此時你可以回答 “I would like my steak ___(熟度)____= I’ll have my steak ____(熟度)____”,通常牛排熟度都以奇數表示,基本上不會有偶數熟度。
raw a.生的
rare a. 一分熟
medium-rare 三分熟
medium a. 五分熟
medium-well 七分熟
well-done 全熟
spicy a. 辛辣的
bland a. 淡而無味的
tasteless a. 無味的
stale a. 不新鮮的,變味的
disgusting a. 噁心的 (=gross)
補充:
可以用”way” 有強調效果,作副詞用有「大大地、遠遠地、非常」的含意。
way adv. 大大地 (與介詞或副詞連用)
e.g. This food looks way better than it tastes. (這個食物賣相比味道好多了。)
leave a lot / something / nothing to be desired 有很多/有一些/沒有要改進的地方
e.g. The singer’s performance leaves nothing to be desired. (這位歌手的表演完美無缺。)
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →
The article Nick wrote leaves nothing to be desired.
這篇尼克所寫的文章完美無缺。