讀取中
正在加載···

英文學習文章

訂閱解鎖文章

【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#06 Behind Someone's Back 背著某人

Behind Someone's Back
單字·俚語·用法
#社交人際 #俚語 #心靈·療癒
難度
|閱讀時間約 6分鐘
收藏文章
【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#06 Behind Someone's Back 背著某人
延伸閱讀 >> (開放試讀) 91分鐘攻頂台北101!不只學單字,教你用 4 個高階文法讀懂這場「世紀壯舉」

Mary: I've been hearing rumors about you.
Anthony: What?
Mary: My friend Susan said that you've been badmouthing me behind my back.
Anthony: That's a lie. Susan just has a crush on me. So she wants us to break up.
Mary: That's crazy.
Anthony: Just look at me. I'm smart, charming, and I have a good job.
Mary: You forgot to say "Funny!" You're very, very funny.

 

瑪麗:我一直聽到有關你的傳聞。
安東尼:什麼?
 瑪麗:我朋友蘇珊說你一直在背後說我壞話。
安東尼:那是騙人的。其實是因為蘇珊迷戀我,所以想讓我們分手。
 瑪麗:那太荒謬了。
安東尼:看看我,我聰明、迷人又有一份好工作。
 瑪麗:你忘了說『好笑』!你真的非常、非常好笑。

 

enlightened俚語精解

behind  是『在⋯⋯後面』,back  則指『背部』,behind someone's back 字面上是指『在某人的背後』,引申為『背著某人』,指在某人背後做些不好的事,像是說壞話、扯後腿等等。


阿珠跟阿花本來是好朋友,不過有一天阿珠聽說阿花在背後嘲笑她,於是氣沖沖地跑去找阿花理論,氣不過的阿珠說:

How could you laugh at me behind my back?
(妳怎麼可以在背後嘲笑我呢?)

 

behind someone's back 相反的說法則是 to someone's face。

face 是『臉』,to someone's face 是指『當著某人的面』。通常是說毫不避諱,當著別人的面批評,或是做一些令對方不快的事等等。


遭到阿珠的指責,蒙受不白之冤的阿花就很無辜地說:

You misunderstood me. I would never do that. I'd have just laughed at you to your face.
(妳誤會我了,我絕不會做那種事。我只會直接當著妳的面嘲笑妳。)

misunderstand  vt. 誤會
 (三態為:misunderstand, misunderstood , misunderstood。)

延伸閱讀 >> 生活裡的療癒小火光The Uplifting Aroma of Scented Candles

單字片語整理

Words in Use
rumor
[ˋrumɚ]
vt. 散播謠言
n. 謠言,傳言
mouth
[maʊθ]
n. 嘴巴
vt. 用嘴型示意
secret
[ˋsikrɪt]
n. 祕密;祕訣(恆用單數)
adj. 祕密的
divorce
[dəˋvors]
.vt. & vi. & n. 離婚
crush
[krʌʃ]
n. 迷戀
vt. 擠壓
handsome
[ˋhænsəm]
adj. 英俊的(= good-looking);數量可觀的
hear
[hɪr]
vt. & vi. 聽到;聽聞(皆不用於進行式)
lie
[laɪ]
vi. 躺;位於;在於
charming
[ˋtʃɑrmɪŋ]
a. 迷人的,有魅力的
funny
[ˋfʌnɪ]
adj. 滑稽的;奇怪的
behind
[bɪˋhaɪnd]
prep. 在……之後
adv. 在後方;在原地
misunderstand
[͵nɛvɚðəˋlɛs]
vt. 誤會,誤解
couple
[ˋkʌp!]
n. 兩 / 幾個;(一對)夫婦 / 情侶
vt. 結合(常用被動)
Practical Phrases
behind sb ’s back
 在某人背後

I hate people who speak ill of me behind my back.

我討厭在背後說我壞話的人。

It is said that...
 據說......

It is said that dogs are more loyal than cats.

據說狗狗比貓咪更忠心。

It is said that Gatsby is going to marry a rich widow.
謠傳蓋茲比要迎娶一位有錢的寡婦。

tend to V
 容易....../往往會⋯⋯;有……的傾向
= be prone to V
= be inclined to V
= be likely to V

We tend to take natural resources for granted nowadays.
現今,我們往往將自然資源視為理所當然。

My brother tends to stay up late on weekends.
我弟弟週末往往會熬夜。

have a crush on sb
 迷戀某人
= be infatuated with sb

Wayne has a crush on the beautiful girl who helped him today.
韋恩迷戀上今天幫他忙的美女。

forget to V
 忘了要做……

My mother forgot to wake me up this morning.
我媽媽今早忘記叫我起床。

laugh at...
 對......笑;取笑......

Ginny laughed at the ridiculous story that Dan told her.  
金妮
丹告訴她的愚蠢故事而笑了出來

Don't laugh at Joe just because he is fat.  
不要因為喬很胖就取笑他。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
嗨,我們是常春藤中外編輯群!由專業外師與資深中師共同組成,包含 嘉華、安安、Jack、Marty、筠汝、Nick、Brian 等多位英文達人。 你可以在《常春藤英語》雜誌、官網、Podcast 和數位訂閱平台上看到我們的身影。 我們擅長把艱澀的語法變簡單,把考試英文變有趣,用最生活化的例句與最即時的時事話題,陪你一起學出真正能開口說、看得懂、用得出的英文力。 跟著常春藤中外編輯群,讓學英文變成一件輕鬆、持續、又有成就感的事!
立即享每週精選文章及最新優惠推播!