讀取中
正在加載···

英文學習文章

訂閱解鎖文章

【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#29 Dish the Dirt 聊八卦

Dish the Dirt
生活·新鮮事
#社交人際 #俚語
難度
|閱讀時間約 3分鐘
收藏文章
【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#29 Dish the Dirt 聊八卦
Dish the Dirt 一盤土上桌,不是沒錢吃飯的意思!
延伸閱讀 >> 【英文感謝用語大全】從「表達感謝」到「回覆感謝」一次學會!

Grace: That was a great movie. Do you want to go grab a bite to eat?
Rita: Sure!
Grace: Meanwhile, I want to
dish the dirt with you about what's been going on at school.
Rita: Do we have to? You know I don't like to talk about people behind their backs.
Grace: Don't be such a spoilsport, Rita.
Rita: I'm sorry. It's just that I'm always afraid the gossip will be about me.
Grace: You're so silly. The two of us are too boring to be gossiped about.

 

葛瑞絲:那部電影真好看。要不要去隨便吃點東西?
 麗塔:當然好啊!
葛瑞絲:同時我也想跟妳聊一下學校最近的八卦。
 麗塔:一定要嗎?妳知道我不喜歡在人背後說是非。
葛瑞絲:別掃興嘛,麗塔。
 麗塔:抱歉。那是因為我老是害怕成為八卦話題的主角。
葛瑞絲:別傻了。我們倆這麼無趣,沒有人會想要聊我們的八卦。

 

enlightened俚語精解

 dish  原是名詞,意思是『盤子』,在此作動詞用,表『用盤子端出某物』;dirt  是名詞,原表『泥土』,俚語中則指『令人震驚的消息』。dish the dirt 引申為『聊八卦』,相當於動詞 gossip (閒言閒語)之意 。


小琪平常最喜歡在人背後說長道短,整個辦公室員工的私生活都成為她茶餘飯後的話題。因此我們可以說:
She loves to
dish the dirt on / about others.
= She loves to
gossip about others.
= She loves to
talk about others' private lives.
(她喜歡聊別人的八卦。)
private  a. 私人的

小琪剛得知了一則大八卦:她老闆正和秘書發展出一段婚外情。小琪忍不住告訴她的好友芬尼。

A: You'd never believe what I'm going to tell you.
B: Come on. Dish the dirt. / Fill me in.
(甲:妳不會相信今天辦公室流傳的流言。)
(乙:快啦。說說看有什麼八卦。/快跟我說。)

本篇文章為「訂閱解鎖」文章,歡迎訂閱 Ivy Engrest 全文閱讀。
每月解鎖 各式考題演練 及 文法、寫作文章(約 35篇)
創建專屬你的單字、片語、題目庫,隨時隨地高效複習!

相關讀物

【常春藤35週年,邀你一起支持愛心捐助】IVY Engrest 常春藤數位訂閱制 - 一次付清案型(訂閱 365 天)
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。 想提供給每位讀者真正喜歡且適合的學習內容,正因為這個想法,於是 Ivy English Forest(簡稱 IVY Engrest)訂閱制誕生了。未來你將可擁有屬於自己的「個人化閱讀區」,暢讀完全符合你「英文程度」及「喜好」的主題文章,讓我們一起種下心中的英語種子,灌溉與成長~~
延伸閱讀 >> 替別人加油打氣,千萬別再說 You’re tired 啦,來學「辛苦了! 」英文該怎麼說!

單字片語整理

Words in Use
private
[ˋpraɪvɪt]
adj. 私人的;私立的
gossip
[ˋgɑsəp]
n. 八卦,閒言閒語(不可數)
vi. 聊八卦
dirt
[dɝt]
n. 泥土;髒東西;灰塵
treat
[trit]
vt. 招待;對待;治療
n. 款待,請客;樂事
grab
[græb]
vt. 拿,抓取、匆忙地做某事
n. 攫取,搶奪
meanwhile
[ˋmin͵hwaɪl]
adv. & n. 同時
spoil
[spɔɪl]
vt. 寵壞;破壞
vi. (食物)腐敗
silly
[ˋsɪlɪ]
adj. 愚蠢的
Practical Phrases
dish the dirt (on sb)
 揭發(某人的)醜事

Come on―dish the dirt on Sophie!
快一點 — 跟我蘇菲的八卦

dish on...
 八卦……

The actor dished on his co-stars in the interview.
該演員在訪問中出了與他合作的明星的八卦

gossip about...
 閒聊有關……的八卦

The staff members spent a whole afternoon in the office doing nothing but gossiping about their boss.
這些職員花了一整個下午在辦公室啥都沒做,盡老闆的八卦

serve a meal
 上 / 供餐

The waiter served our meals soon after he took our orders.
服務生幫我們點餐不久後就送餐過來了。

grab a bite to eat
 隨便抓東西吃,匆匆吃點東西

I grabbed a bite to eat this morning and then went to work.
早上我隨便抓了點東西吃,便去上班了。

Let’s grab a bite to eat after the game.
比賽結束後我們去吃點東西吧。

go on (to V)
 持續;(某動作完畢後)接著(從事……)
= continue to V

The war is likely to go on for years.
這場戰爭很有可能將持續多年。

After cleaning the table, Jennifer went on to do the dishes.
珍妮佛清理桌子後,接著便洗碗筷。

behind sb ’s back
 在某人背後

I hate people who speak ill of me behind my back.

我討厭在背後說我壞話的人。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每週用心撰寫,每週都精心挑選學校沒教的有趣俚語給喜愛我們的你喔 ^^
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!