讀取中
正在加載···

英文學習文章

訂閱解鎖文章

【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#32 Blackmail 勒索

Blackmail
生活·新鮮事
#俚語 #慣用語·片語
難度
|閱讀時間約 5分鐘
收藏文章
【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#32 Blackmail 勒索
Blackmail不是信!11個相關片語俚語告訴你!
延伸閱讀 >> 【英文感謝用語大全】從「表達感謝」到「回覆感謝」一次學會!

Carla: Grace, can I borrow 500 dollars from you?
Grace: What for? You just got your allowance yesterday.
Carla: I saw a sweater I want to buy.
Grace: No way. You still owe me 200 dollars.
Carla: If you don't lend it to me, I'll tell Mom and Dad that you cut class last week.
Grace: That's
blackmail!
Carla: It's not blackmail. It's information control. You pay me, and I control what I tell Mom and Dad.

 

 卡拉: 葛瑞絲,我可以跟妳借 500 元嗎?
葛瑞絲: 要幹嘛?妳昨天明明才剛拿到零用錢。
 卡拉: 我看到一件想買的毛衣。
葛瑞絲: 不行。妳還欠我 200 元呢!
 卡拉: 如果妳不借我,我就跟爸媽說妳上星期蹺課。
葛瑞絲: 這根本是勒索!
 卡拉: 這不是勒索,這叫資訊控管。妳付我錢,我就控制好要跟爸媽說的話!

 

enlightened俚語精解

 blackmail 表『勒索』,雖然有 mail 這個字,但卻跟信件一點關係也沒有。mail 在古蘇格蘭文中表『租金』,用來繳租金的銀幣被稱為 whitemail。但在當時農夫們還被迫要繳保護費,這些錢相對於合法的 whitemail 就稱為 blackmail。另一種說法則是由於農夫常以黑色的牛隻來充當保護費,故稱為 blackmail


小雄過著窮困潦倒的生活,有天他實在餓得受不了,就跑去威脅阿花給他100 塊,不然就要公佈她挖鼻孔的照片。阿花氣不過報警,阿雄便被移送法辦。這時我們就可以說:
He was sent to jail for blackmail.
(他因為勒索被關進監獄。)
jail  n. 監獄

 

enlightenedblack 相關的還有下列有趣的用法:

the pot calling the kettle black  五十步笑百步
pot  表『鍋子』,kettle  為『水壺』,the pot calling the kettle black 字面上的意思是『鍋子笑水壺很黑』,跟中文的『龜笑鱉無尾』有異曲同工之妙,也就是『五十步笑百步』之意。


在監獄裡,小雄竟然遇到老同學小李,小雄忍不住取笑他竟然因為偷別人50 塊而被關進監獄,真是丟臉丟到家。一旁的大哥看了這個情況,便冷冷地說:
It's a case of the pot calling the kettle black.
(這真是龜笑鱉無尾。)

the black sheep of the family  害群之馬,老鼠屎
sheep  表『綿羊』,black sheep(黑綿羊)在白色的綿羊群中是異數,牠們的毛也無法被染成其他顏色,因此牧羊人都不太喜歡黑綿羊。the black sheep of the family 即用來形容團體中的異類、老鼠屎。


阿雄的爸爸氣極了,來探監的時候便對這個不受教的兒子破口大罵:
You are really the black sheep of the family.
(你真是顆老鼠屎。)

black market 黑市
指非法或未經授權的商品交易市場,通常包括非法買賣、走私或逃稅活動。


During the war, many goods were only available on the black market at inflated prices.
在戰爭期間,許多商品只能在黑市上以高價買到。

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!

相關讀物

【常春藤35週年,邀你一起支持愛心捐助】IVY Engrest 常春藤數位訂閱制 - 一次付清案型(訂閱 365 天)
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。 想提供給每位讀者真正喜歡且適合的學習內容,正因為這個想法,於是 Ivy English Forest(簡稱 IVY Engrest)訂閱制誕生了。未來你將可擁有屬於自己的「個人化閱讀區」,暢讀完全符合你「英文程度」及「喜好」的主題文章,讓我們一起種下心中的英語種子,灌溉與成長~~
延伸閱讀 >> Eat for two「吃兩份」隱喻什麼? Bun in the oven別以為是「烤箱裡的小圓麵包」

單字片語整理

Words in Use
borrow
[ˋbɑro]
vt. (向某人)借
allowance
[əˋlaʊəns]
n. 零用錢〔美〕(= pocket money〔英〕)
owe
[o]
vt. 欠(債);歸功
lend
[lɛnd]
vt. 借給
control
[kənˋtrol]
n. & vt. 控制
shake
[ʃek]
vi. & vt. (尤指較大力的)搖晃
n. 搖動
vi. 發抖
robbery
[ˋrɑbərɪ]
n. 搶劫,搶案
Practical Phrases
borrow sth from sb
 向某人借某物

Can I borrow some money from you? I need to buy a bike.
我能一些錢嗎?我需要買輛腳踏車。

lend sth to sb
 把某物借給某人

Can you lend some money to me?

我一些錢嗎?

cut class
 翹課

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每週用心撰寫,每週都精心挑選學校沒教的有趣俚語給喜愛我們的你喔 ^^
輸入關鍵字,免費領取單字包!