




內有折扣碼彩蛋,請繼續看下去,不然真的會後悔!)Thu, Apr 03, 2025 page1
英文小提示1 altercation (n.) 爭吵;口角;肢體衝突
*這個詞常用於描述一場小規模、但可能帶有肢體接觸的衝突,比 "fight" 更為正式。
- Police were called to the scene to break up an altercation between two neighbors.
(警方被召到現場,以平息兩位鄰居之間的口角。)
2 go viral 爆紅;病毒式傳播
*這個片語用來形容一段影片、圖片或消息在網路上迅速且廣泛地傳播。
- The video of the cat playing the piano quickly went viral on social media.
(那隻彈鋼琴的貓咪影片,很快就在社群媒體上爆紅。)
3 be wanted on (offenses) 因...而遭到通緝
*這裡的 "wanted" 不是「想要」的意思,而是指警方正在尋找某人,因為他涉嫌某項罪行。
- He is currently wanted on robbery charges.
(他目前因搶劫罪名遭到通緝。)
|
\ 現在訂閱「IVY Engrest 數位訂閱制 365 天方案(老客戶續訂享 79折只要 1,340)」 |
The woman, surnamed Tseng (曾), 73, was taken to Taipei’s Datong Police Precinct to record a statement, then escorted to the Taipei Shilin District Prosecutors’ Office for questioning, as she was found to have several shoplifting convictions, including an outstanding warrant for her failure to serve a 55-day jail sentence.
The widely circulated video, recorded on a Taipei Metro train on Monday, showed an altercation over priority seating, in which a young man kicked an elderly woman, causing her to fall into a seat behind her, while other passengers looked on.
英文小提示4 record a statement 錄取口供;製作筆錄
*在法律或警方程序中,這指的是正式記錄嫌疑人或證人的陳述。
- The witness was asked to go to the police station to record a statement.
(這位證人被要求前往警局錄取口供。)
5 outstanding warrant 未執行的逮捕令;未結案的通緝令
*這指的是一張已經發出、但尚未執行或解除的逮捕令。
- The suspect was arrested after police found he had an outstanding warrant for a previous crime.
(在警方發現他有針對先前罪行的未執行逮捕令後,嫌疑人被捕了。)
6 altercation over priority seating 因博愛座引起的衝突
*「altercation over...」是一個很好用的句型,用來表達「因...而起的爭執」。
- The two drivers had an altercation over a parking spot.
(這兩位駕駛因為一個停車位而發生爭執。)
The woman, carrying tote bags and an umbrella, was identified by police as Tseng, who was formerly an anthropology researcher at Academia Sinica, while the young man was identified by netizens as a recent National Taiwan University graduate surnamed Chang (張).
The video was widely circulated among local media, prompting commentary on proper etiquette when taking public transport and reviving the public debate over priority seating, before going viral on social media on international platforms.
The video showed Tseng approaching Chang, sitting in the priority seating in dark blue, asking him to get up, so she could sit there. After Chang refused to move, Tseng used her tote bag to hit him on the knee and calf several times.
Chang responded by kicking Tseng, causing her to fall backward and land in an empty seat.
Most netizens posted messages to support the young man, saying it was “a kick of justice,” adding that on the Taipei Metro, anyone with injuries, illness or other needs can sit in the priority seat, which was originally intended for pregnant woman, elderly people, or those with mobility issues or encumbered with luggage.
Some added that the woman was the aggressor in hitting first, and self-defense was justified.
Some people chided the young man for kicking an elderly person, as any serious injuries would get him in trouble and he would have to pay the medical bill.
Taipei Metro officials in a statement said that they would investigate the incident over potential contraventions of Article 87 of the Social Order Maintenance Act (社會秩序維護法), which carries a maximum fine of NT$18,000.
Other netizens described Tseng as a repeat offender who had allegedly forced young women, including those who are pregnant, to get out of the priority seat so she could sit, using her umbrella to tap people on the head.
英文小提示7 prompting commentary 引發評論
*這裡的 "prompt" 作為動詞,意思是「引起、促使」,常用於新聞寫作中,說明某事件引發了後續的反應。
- The CEO's resignation prompted commentary on the company's future.
(執行長的辭職引發了關於公司未來走向的評論。)
8 chide 責罵;指責
*這個詞語氣較為溫和,通常是指以言語表達不滿或不認同。
- The teacher chided the student for being late to class.
(老師責備那位學生上課遲到。)
9 self-defense was justified 自衛是正當的
- The court ruled that the suspect's actions were a case of self-defense and not assault.
(法庭裁定嫌疑人的行為屬於自衛而非攻擊。)
10 contraventions of (an article/act) 違反(某條款/法案)
*這個詞常用於法律文件中,比 "violation" 更為正式。
- His actions are in clear contravention of the company's code of conduct.
(他的行為明顯違反了公司的行為準則。
11 repeat offender (n.)累犯;慣犯
- The suspect has a long history as a repeat offender for petty theft.
(這名嫌疑人有著長期累犯輕微竊盜的歷史。)
過往紀錄:這名在爆紅影片中的老婦人未向法院報到服刑,且據稱常在捷運上騷擾乘客
記者 / 王冠仁、潘家泓
台北警方昨日逮捕了一名在便利商店鬧事的年長婦女,因其涉及竊盜罪行而遭到通緝。警方確認她就是在近日於網路爆紅的「台北捷運飛踢事件」影片中的主角。
這名73歲、姓曾的婦人被帶往台北市大同分局製作筆錄,隨後被押送至台北士林地檢署接受訊問。警方查出她有多項竊盜前科,並有一張因未服55天徒刑而發布的通緝令。
這段在週一於台北捷運車廂內拍攝的影片被廣泛傳播,影片中一名年輕男子與一名年長婦女因博愛座問題發生爭執,男子一腳踢向婦女,導致她跌坐到後方座位上,而其他乘客則在一旁觀看。
警方確認,影片中這位手提購物袋、撐著傘的婦人就是曾姓女子,她曾是中央研究院的一名人類學研究員;而年輕男子則被網友起底是國立台灣大學的一名應屆畢業生,姓張。
這段影片在本地媒體間廣為流傳,引發了關於搭乘大眾運輸工具禮儀的討論,並重新掀起關於博愛座的公眾辯論,隨後更在國際社群媒體平台上爆紅。
影片顯示,曾女走向坐在深藍色博愛座上的張男,要求他起身讓座。在張男拒絕後,曾女多次用她的購物袋敲打他的膝蓋和小腿。
張男則以一記飛踢回應,導致曾女向後跌倒,正好落到一個空座位上。
大多數網友發文力挺這名年輕男子,稱之為「正義的一踢」。他們補充道,在台北捷運,任何有傷病或其他需要的人都可以坐博愛座,而博愛座最初的用意是提供給孕婦、年長者、行動不便或攜帶大件行李的人。
一些人認為,這位婦女是首先動手的攻擊者,因此張男的自衛行為是正當的。
也有人指責這名年輕男子踢一位年長者,因為任何嚴重傷害都會給他帶來麻煩,且他必須支付醫療費用。
台北捷運公司在一份聲明中表示,他們將調查此事件是否違反《社會秩序維護法》第87條,該條款最高可處以新台幣18,000元的罰款。
其他網友則將曾女描述為慣犯,稱她涉嫌強迫年輕女性(包括孕婦)讓出博愛座給她坐,並用雨傘敲打別人的頭部。
Ron’s carelessness caused the accident.
榮恩的粗心大意釀成了這起意外。
The sad movie caused me to cry.
那部傷感的電影讓我哭了出來。
The sad movie made me cry.
那部傷感的電影讓我哭了出來。
What was the cause of the explosion?
那起爆炸的原因是什麼?
The concert was terrific―I had no cause for complaint.
音樂會精彩極了 — 我沒有理由可以抱怨。
The flood caused damage to dozens of homes, and many people were left homeless.
那場洪水造成數十間房屋損毀,許多人落得無家可歸。
Tammy identified the purse as hers by telling what it contained.
塔米藉著說出手提包內的東西指認這個手提包是她的。
The good mayor identified the well-being of his citizens with his own.
這位善良的市長把市民的幸福當作是自己的幸福。
The audience identified with the sorrow of the hero.
觀眾對這位男主角的悲痛感同身受。
The team needs to identify the root cause of the system failure before it can be fixed. 該團隊須找出系統故障的根本原因,才能將其修復。
The company charged me NT$500 for fixing the television.
那家公司向我索取新臺幣 500 元的電視修理費。
Stores in this country all charge for plastic bags.
此國商店的塑膠袋都要收費。
Did you charge the battery for the digital camera?
數位相機的電池你充電了嗎?
Your cellphone went dead. You should let your battery charge.
你手機沒電了。你電池應該要充電了。
The police charged the man with robbery.
警方以強盜罪起訴該名男子。
The booklet is free of charge.
這本小冊子是免費的。
Luke was arrested on a charge of car theft.
路克因被控偷車罪而被捕。
Who takes charge of this department?
誰負責這個部門?
Jessica turned on the fan to circulate the air around the room.
潔西卡打開電扇來讓房間內的空氣流通。
Blood circulates through the veins and arteries.
血液循環流過靜脈和動脈。
Rumors began circulating that the mayor would soon step down.
有關市長很快就要下臺的謠言開始四處散播。
The affair quickly circulated around the office.
該事件在辦公室內快速散播。
You need to get your priorities right so you can get things done on time.
你得搞清楚事情的優先順序,以便能把事情準時完成。
You need to get your priorities straight so you can get things done on time.
你得搞清楚事情的優先順序,以便能把事情準時完成。
Our top priority is to improve quality control on the assembly line.
我們的首要任務就是提升裝配線上的品質控管。
Pedestrians at intersections have priority over vehicles.
相較於車輛,行人在十字路口有優先權。
The man was put in jail for committing two crimes.
這名男子犯了 2 條罪而入獄了。
The politician thought hiring more police officers would help prevent crime in our city.
那政治家認為僱用更多的員警可幫助預防本市的犯罪活動。
It’s a crime to waste so much money.
浪費這麼多錢真是愚蠢。
You look dead tired. A hot bath might help you revive a bit.
妳看起來累極了。洗個熱水澡可能有助妳提振一下精神。
The government should spare no effort to revive our economy.
政府應不遺餘力振興我們的經濟。
The vineyard aims to revive ancient grape varieties that were nearly forgotten.
這家葡萄園致力於復興幾乎被遺忘的古老葡萄品種。
After lengthy debate, the committee finally reached
a conclusion.
經過冗長的爭論,委員會終於得出結論。
Daisy and I debated whether abortion should be
made legal.
黛西和我為墮胎是否應該合法化而辯論。
Danny and Brandon debated over who was to blame
for the mistake.
丹尼和布蘭登針對誰該為這個錯誤負責而辯論。
A good judge should have a sense of justice.
好法官應有正義感。
To do Eliot justice, we must admit that he meant no harm.
為艾略特說句公道話,我們必須承認他無意傷害任何人。
Sheila’s playing didn’t do Beethoven’s music justice.
席拉的演奏未能呈現貝多芬音樂的原貌。
The murderer must be arrested and brought to justice.
必須逮捕那兇手並將其繩之以法。
The issue of sexual discrimination in the office was widely discussed during the meeting.
會議中辦公室性別歧視的議題被廣泛討論。
Susan took issue with Peter over who should be responsible for the mistake.
針對誰應對這個錯負責,蘇珊與彼得有所爭論。
What is at issue now is when we should deal with the problem.
現在受爭議的問題是,我們應要何時處理這個問題。
The latest issue of Vogue magazine featured an interview with Gal Gadot.
最新一期的《時尚》雜誌特刊出蓋兒•加朵的專訪。
The government has issued a large number of booklets to explain its new policies.
政府發行很多手冊來解釋它的新政策。
Within days, Sandy's blog about helping people in need went viral.
短短幾天內,珊蒂那個關於幫助貧困者的部落格在網路上迅速流傳。
The restaurant is known for its juicy steaks and tempting desserts.
那家餐廳以其多汁的牛排和誘人的甜點聞名。
A few football fans were arrested for causing a
disturbance during the game.
有幾個橄欖球迷在比賽途中因為妨礙秩序而被逮捕。
Convenience stores are everywhere in Taiwan.
臺灣隨處可見便利商店。
Five passengers were injured in the accident,
including a pregnant woman.
5 名乘客在此意外中受傷,包括 1 名孕婦在內。
The sad movie caused me to cry.
那部傷感的電影讓我哭了出來。
Our customers fall into three main categories.
我們的顧客主要分為三種類型。
What time does your sister usually get up?
你妹妹通常什麼時候起床?
The patient was so weak that she was unable to get up.
病人身體太虛弱,因此站不起來。
Bobby asked his father to buy him a bike.
巴比請他爸爸買一臺腳踏車給他。
The books in this section are intended for young readers.
此區的書籍是專供年輕讀者閱讀的。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點
