讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

「普發現金一萬元」英文怎麼說?Handout、Phishing Scam 必學,更要小心防詐!

Thousands sign up as registration for NT$10,000 cash handout commences
時事·新知
#時事 #經濟·商業
Taipei Times
難度
|閱讀時間約 10分鐘
收藏文章
【從「發現金事件」看新聞英語】一次學會 handout、eligible、phishing scam!
本篇新聞除了教你掌握「金錢補助」「身分註冊」「詐騙警告」等時事英語字彙, 還能幫你學會如何在新聞中辨識常見片語用法!
延伸閱讀 >> (開放試讀)高市早苗「台灣有事」新聞:12 個關鍵單字讀懂時事英文

  cool全民普發現金 NT$10,000 的政策近期成為台灣最熱門的時事英語話題。這波熱潮不僅引發了大規模的線上註冊潮,隨之而來的詐騙警訊也成了民眾關注的焦點。想知道「普發現金一萬元」的英文怎麼說嗎?本篇文章將帶你從英文新聞報導中,掌握與「現金補助」相關的 Handout、「領取資格」及「網路釣魚詐騙 Phishing Scam」等 14 個必學關鍵字與片語,讓你一次學會新聞英語與防詐知識!
 

New Taiwan dollar notes are pictured in Taipei yesterday in front of a screen showing the Web site (https://10000.gov.tw) for the governmnet’s cash handout program.
昨天在台北拍攝的新台幣鈔票,背景螢幕顯示的是政府現金發放計畫的網站(https://10000.gov.tw)。
Photo: CNA

Thu, Nov 06, 2025 page3

Thousands sign up as registration for NT$10,000 cash handout commences
Staff writer, with CNA


A total of 707,520 eligible recipients had signed up for the NT$10,000 (US$323) cash handout as of 3pm yesterday, the first day of online registration, the Ministry of Finance said.

Registration was opened to Taiwanese citizens, foreign permanent residents and spouses of Taiwanese citizens with a national ID or Alien Resident Certificate No. ending in zero or 1 at 8am yesterday, the ministry said.

Registration continues in stages through Sunday. Those whose ID number ends in 2 or 3 can register today, 4 or 5 tomorrow, 6 or 7 on Saturday and 8 or 9 on Sunday.

普發現金 5 日起開放為期 5 天預登記,採身分證及居留證號分流。(數發部提供)

 

截至昨日下午三點,財政部表示,已有 707,520 名符合資格的民眾完成新台幣一萬元(約美金 323 元)的現金登記申請。
首日開放的對象為身分證或外來人口證號末碼為 0 或 1 的台灣公民、外籍永久居民及台灣人配偶,登記於昨日早上八點啟動。
登記採分階段進行至週日止。身分證末碼為 2 或 3 的人今天可登記,4 或 5 明天、6 或 7 週六、8 或 9 週日。

enlightened重點單字 / 用法:

 1  handout (n.)  補助金;講義;救濟金
*在政府補助語境中,指「現金發放」。

  • The government announced a cash handout to boost spending.
    (政府宣布發放現金以刺激消費。)

 2  eligible (adj.)  有資格的
*be eligible for + N / to + V:有資格獲得/做某事。

  • Only full-time employees are eligible for the bonus.
    (只有全職員工有資格領獎金。)

 3  recipient (n.) 領取者;受益人
*通常與 award, aid, donation, benefit 等並用。

  • Recipients of the scholarship must maintain good grades.
    (獎學金受領者必須保持良好成績。)

 4  in stages 分階段地

  • The rollout will be carried out in stages.
    (將分階段實施。)

 

From Monday to April 30 next year registration would remain open to eligible individuals, with the option to modify and verify information starting on Thursday next week.

At a joint news conference with the Ministry of Digital Affairs on Tuesday, the finance ministry said that those who complete registration before Tuesday next week would receive the payment between Tuesday and Wednesday next week.

Individuals who register on or after Tuesday next week would get the money within two business days, the finance ministry added.

The NT$10,000 handout can also be collected without online registration either through ATMs starting on Nov. 17 or at post offices beginning on Nov. 24, it said.

Meanwhile, the two ministries warned of phishing scams related to the handout, reminding the public that the government does not issue announcements by text message or e-mail, nor request ATM transfers.

The cash handout program is part of a NT$570 billion special package approved by the legislature on Oct. 17 and promulgated by the president on Oct. 23.

The package aims to provide financial assistance to businesses and individuals affected by US tariffs on Taiwanese exports, while also strengthening Taiwan’s defense infrastructure and coast guard.

自週一起至明年 4 月 30 日止,登記仍將開放;下週四起可修改及確認資料。財政部與數位部週二聯合記者會指出,下週二前完成登記者,將於下週二至週三間入帳;之後登記者,款項將於兩個工作天內匯入。
未上網登記者,可於 11 月 17 日起經 ATM 領取,或自 11 月 24 日起至郵局領取。
兩部會同時警告,有詐騙集團假借現金發放名義進行釣魚詐騙,提醒民眾政府不會以簡訊或電子郵件發布公告,也不會要求透過 ATM 轉帳。
此次現金發放計畫為立法院 10 月 17 日通過、總統於 10 月 23 日公布的新台幣 5700 億元特別方案的一部分,旨在協助受美國關稅影響的企業與民眾,並強化國防與海巡基礎設施。

 

普發現金11月17日發放ATM領現,11月24日開放郵局領現。(財政部提供)
普發現金11月17日發放ATM領現,11月24日開放郵局領現。(財政部提供)

enlightened重點單字 / 用法:

 5  remain open 持續開放
*用於報名、註冊、申請等情境。

  • The application portal will remain open until next month.
    (申請網站將開放至下個月。)

 6  collect (v.) 領取;收集
*常與 payment, prize, parcel 等搭配。

  • You can collect your prize at the front desk.
    (你可在櫃台領取獎品。)

 7  phishing scam (n.) 網路釣魚詐騙
phishing 指假冒官方信件、網站等手法。

  • Beware of phishing scams asking for your bank details.
    (小心要求提供銀行資料的釣魚詐騙。)

 8  issue (v.) 發布;簽發
*常見搭配:issue a statement / ID / warning。

  • The ministry issued a warning about online scams.
    (部門發布了網路詐騙警告。)

 9  package (n.)  政策方案;措施

  • The relief package includes subsidies for small businesses.
    (救助方案包含中小企業補貼。)

 

In related news, the Shilin District Prosecutors’ Office yesterday said that a man in Taoyuan has been arrested for allegedly scamming a woman out of more than NT$3 million by impersonating postal and police officials in a scheme linked to the NT$10,000 universal cash handout program.

The suspect, surnamed Chang (張), faces charges including fraud and money laundering, prosecutors said, adding that he poses a high risk of colluding with accomplices or repeating similar crimes.

Chang first contacted the woman last month, allegedly posing as a postal worker and claiming that her identity had been used to apply for the government cash handout, investigators said.

He then allegedly impersonated a police officer, falsely warning that her bank account was involved in a money laundering investigation, and instructed her to transfer funds to an account number he provided.

另據士林地檢署昨日表示,一名桃園男子因冒充郵局與警方人員詐騙女子超過三百萬元而遭逮捕,案件與全民發放一萬元現金計畫有關。
檢方指出,該男子姓張,涉嫌詐欺與洗錢等罪,並有與共犯勾結或重犯之虞。
據調查,張男上月先冒充郵務人員,聲稱女子身分遭人冒用申請政府補助;隨後又假扮警察,謊稱她的帳戶涉入洗錢案,要求她將資金匯入指定帳號。

 

Authorities said the 25-year-old acted as a “money muleaccording to a scripted scheme, alternating between fake postal and police roles to instill fear and manipulate the victim.

Prosecutors warned that there could be more victims and investigations are ongoing.

Officials urged the public to exercise caution. Anyone receiving suspicious calls, messages or notifications related to the cash handout program should not follow instructions or provide their bank details.

警方表示,這名 25 歲男子依照「劇本式」詐騙流程行事,交替扮演郵差與警察以灌輸恐懼、操控被害人。
檢方警告可能還有更多受害者,偵查仍在進行中。官員呼籲民眾提高警覺,若接獲可疑電話、簡訊或通知,切勿依指示操作或提供帳戶資料。

enlightened重點單字 / 用法:

 10  money laundering (n.) 洗錢
*通常與 investigation / case / scheme 並用。

  • He was arrested for money laundering activities.
    (他因涉及洗錢活動被捕。)

 11  impersonate (v.) 冒充;假扮
*常與 official, police officer, employee 搭配

  • He was caught impersonating a police officer.
    (他因假扮警察而被逮捕。)

 12  money mule (n.) 金流人頭(指幫助轉移不法資金的人。)

  • Scammers often recruit money mules to move stolen funds.
    (詐騙者常招募人頭戶轉移贓款。)

 13  instill fear (v. phr.)    灌輸恐懼
*常用於調查、醫學、新聞報導中。

  • The caller tried to instill fear by pretending to be the police.
    (詐騙者假扮警察以製造恐懼感。)

 14  exercise caution (v. phr.) 提高警覺;謹慎行事
*官方公告常見用語。

  • Officials urged the public to exercise caution online.
    (官方呼籲民眾上網時要提高警覺。)

 

整篇文章中文翻譯

現金發放登記開跑,逾七十萬人申請

截至昨日下午三點,財政部表示,已有 707,520 名符合資格的民眾完成新台幣一萬元(約美金 323 元)的現金登記申請。

首日開放的對象為身分證或外來人口證號末碼為 0 或 1 的台灣公民、外籍永久居民及台灣人配偶,登記於昨日早上八點啟動。

登記採分階段進行至週日止。身分證末碼為 2 或 3 的人今天可登記,4 或 5 明天、6 或 7 週六、8 或 9 週日。

自週一起至明年 4 月 30 日止,登記仍將開放;下週四起可修改及確認資料。財政部與數位部週二聯合記者會指出,下週二前完成登記者,將於下週二至週三間入帳;之後登記者,款項將於兩個工作天內匯入。

未上網登記者,可於 11 月 17 日起經 ATM 領取,或自 11 月 24 日起至郵局領取。

兩部會同時警告,有詐騙集團假借現金發放名義進行釣魚詐騙,提醒民眾政府不會以簡訊或電子郵件發布公告,也不會要求透過 ATM 轉帳。

此次現金發放計畫為立法院 10 月 17 日通過、總統於 10 月 23 日公布的新台幣 5700 億元特別方案的一部分,旨在協助受美國關稅影響的企業與民眾,並強化國防與海巡基礎設施。

另據士林地檢署昨日表示,一名桃園男子因冒充郵局與警方人員詐騙女子超過三百萬元而遭逮捕,案件與全民發放一萬元現金計畫有關。

檢方指出,該男子姓張,涉嫌詐欺與洗錢等罪,並有與共犯勾結或重犯之虞。

據調查,張男上月先冒充郵務人員,聲稱女子身分遭人冒用申請政府補助;隨後又假扮警察,謊稱她的帳戶涉入洗錢案,要求她將資金匯入指定帳號。

警方表示,這名 25 歲男子依照「劇本式」詐騙流程行事,交替扮演郵差與警察以灌輸恐懼、操控被害人。

檢方警告可能還有更多受害者,偵查仍在進行中。官員呼籲民眾提高警覺,若接獲可疑電話、簡訊或通知,切勿依指示操作或提供帳戶資料。

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清【再加贈30天】
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
延伸閱讀 >> 呼吸模式如指紋 可精準辨識身分Study Finds Your Breath Can Identify You (本篇為全程英文講解)

單字片語整理

Words in Use
registration
[͵rɛdʒɪˋstreʃən]
n. 登記,註冊
commence
[kəˋmɛns]
vt. & vi. . 開始
foreign
[ˋfɔrɪn]
adj. 外國的;陌生的
permanent
[ˋpɝmənənt]
a. 永恆的;常設的
resident
[ˋrɛzədənt]
n. 居民;住院醫生 & a. 居住的
spouse
[spaʊz]
n. 配偶
citizen
[ˋsɪtəzn]
n. 公民;市民
national
[ˋnæʃən!]
adj. 國家的,國立的;全國的
ministry
[ˋmɪnɪstrɪ]
n. (政府)部;牧師職務
continue
[kənˋtɪnjʊ]
vt. & vi. 繼續
announce
[əˋnaʊns]
vt. 公布;宣布
boost
[bust]
vt. 增加,提升;促進,增強
n. 促進,推動
eligible
[ˋɛlɪdʒəb!]
a. 合格的
full-time
[͵fʊlˋtaɪm]
adv. 全職地
a. 全職的
employee
[͵ɛmplɔɪˋi]
n. 員工
bonus
[ˋbonəs]
n. 獎金 ; 紅利
recipient
[rɪˋsɪpɪənt]
n. 受領者
a. 接受的
donation
[doˋneʃən]
n. 捐贈, 捐贈物
benefit
[ˋbɛnəfɪt]
n. 利益
vt. 有益於
vi. 獲益(與介詞 from 並用)
scholarship
[ˋskɑlɚ͵ʃɪp]
n. 獎學金
maintain
[menˋten]
vt. 保持;維修保養;堅稱
grade
[gred]
vt. 將……分等級
n. 年級;成績
individual
[͵ɪndəˋvɪdʒʊəl]
adj. 個別的,個人的
n. 個人,個體
modify
[ˋmɑdə͵faɪ]
vt. 修改
verify
[ˋvɛrə͵faɪ]
vt. 證實;確認,核實
finance
[ˈfɑɪnəns]
vt. 向……提供資金
n. 財政,財務;財力,財務狀況(恆用複數)
receive
[rɪˋsiv]
vt. 收到;接待,迎接
payment
[ˋpemənt]
n. 支付,付款
within
[wɪˋðɪn]
prep. & adv. 在……之內
meanwhile
[ˋmin͵hwaɪl]
adv. & n. 同時
announcement
[əˋnaʊnsmənt]
n. 公告;宣布
nor
[nɔr]
conj. 也不(常與 neither 並用)
request
[rɪˋkwɛst]
vt. & n. 請求;要求
billion
[ˋbɪljən]
n. 10 億
approve
[əˋpruv]
vt. 批准,核可
vi. 贊同(與介詞 of 並用)
president
[ˋprɛzədənt]
n. 總統;總裁,董事長
tariff
[ˋtærɪf]
n. 關稅
strengthen
[ˋstrɛŋθən]
.vt. 鞏固,加強
defense
[dɪˋfɛns]
n. 防禦;辯護
infrastructure
[ˋɪnfrə͵strʌktʃɚ]
n. 基礎建設
coast
[kost]
n. 海岸
application
[͵æpləˋkeʃən]
n. 應用;用途;申請(表格)
portal
[ˋport!]
n. 入口;大門
collect
[kəˋlɛkt]
vt. 收集
prize
[praɪz]
n. 獎金 / 品
vt. 珍 / 重視
phishing
[ˈfɪʃɪŋ]
n. 釣魚詐騙 (網絡誘騙)
scam
[ˋskæm]
n. 詐騙,騙局,詐欺
vt. 欺詐
issue
[ˋɪʃjʊ]
n. 重大議題;爭議;期刊
vt. 發行
statement
[ˋstetmənt]
n. (正式地)聲明,陳述
package
[ˋpækɪdʒ]
vt. 打包,包裝
n. 組 / 套;包裹
relief
[rɪˋlif]
n. (痛苦等)解除,減輕;救濟,救濟物資(集合名詞,不可數)
include
[ɪnˋklud]
vt. 包括
subsidy
[ˋsʌbsədɪ]
n. 補助金,津貼
arrest
[əˋrɛst]
vt. & n. 逮捕
universal
[͵junəˋvɝs!]
a. 普遍的,全宇宙的;全世界的
n. 眾人皆知的概念或特色
suspect
[səˋspɛkt]
vt. 懷疑;猜想
surname
[ˋsɝ͵nem]
n. . 姓(= a family / last name)
vt. 給與……姓氏(常用被動)
fraud
[frɔd]
n. 詐騙,詐欺 ; 騙子
claim
[klem]
vt. 宣稱;索取(錢);領取;奪取(生命)
n. 說法,聲稱
identity
[aɪˋdɛntətɪ]
n. 身分
investigator
[ɪnˋvɛstə͵getɚ]
n. 偵探;調查員
allegedly
[əˋlɛdʒɪdlɪ]
adv. 據傳
account
[əˋkaʊnt]
n. 帳戶;帳號;報導,描述
vi. 說明,解釋
instruct
[ɪnˋstrʌkt]
vt. 教授,指導;指示,告知
transfer
[trænsˋfɝ]
.vt. & vi. 調離;移轉
n. 調任
轉帳
authorities
[əˋθɔrətɪz]
n. 當局(恆用複數)
fake
[fek]
a. 假的;冒牌的
vt. 偽造;假裝
n. 贗品
manipulate
[məˋnɪpjə͵let]
vt. 操縱
victim
[ˋvɪktɪm]
n. 受害者
ongoing
[ˋɑn͵goɪŋ]
a. 前進的;不斷發展中的
surge
[sɝdʒ]
n. & vi. 激增,上揚;急衝,湧入
suspicious
[səˋspɪʃəs]
a. 可疑的;多疑的,猜疑的
instruction
[ɪnˋstrʌkʃən]
n. 教 / 指導(不可數);指示(常用複數);(機器等)使用說明 (常用複數)
exercise
[ˋɛksɚ͵saɪz]
vt. 操練;使用(權利等)
n. 練習題
n. & vi. & vt. 運動
caution
[ˋkɔʃən]
n. 小心,謹慎
vt. & vi. 警告
instill
[ɪnˋstɪl]
vt. 逐漸灌輸
pretend
[prɪˋtɛnd]
vt. 假裝
mule
[mjul]
n. 騾子
scammer
[ˋskæmɚ]
n. 從事詐騙行為的人
recruit
[rɪˋkrut]
vt. & vi. 招募(員工、新兵)
n. 新成員;新兵
stolen
[ˋstolən]
steal的動詞過去分詞
fund
[fʌnd]
n. 基金;資金(複數)
vt. 提供資金
Practical Phrases
be open to...
 對......開放

The library is open to the public.
這座圖書館是大眾開放的。

end in
 以⋯⋯作為結束/告終

The exciting game ended in a tie.
這場精彩刺激的比賽平手告終

be eligible for...
 有......的資格
= be qualified for...

To be eligible for this promotion, candidates must meet the following requirements.
具備升遷資格,應徵者必須達到下列需求。

be eligible to V
 有資格去做......

Both domestic and foreign companies are eligible to bid for the building contract.
國內和國外的公司都有資格投標爭取這個營建合約。

carry out... / carry... out
 執行/完成⋯⋯

To carry out the plan, we need at least another $50,000.
為了要執行這個計畫,我們至少需要再追加 5 萬美元。

a news conference
 記者會
be related to
 與⋯⋯有關

The artist's paintings are related to the relationship between man and nature.
那名藝術家的畫作是關於人類大自然之間的關係

aim to
 打算做……

Richard aims to retire before he is fifty.
理查打算在 50 歲前退休。

beware of + N/V-ing
 小心......

A large sign on the door with red lettering told visitors to beware of the dog.
門上寫有紅色字體的大標示告訴遊客要小心這隻狗。

Beware of falling asleep while driving late at night. 
深夜開車要小心提防不要睡著。

ask for
 要求⋯⋯;請求⋯⋯

Dan is too proud to ask for help.
丹太驕傲而不肯向他人助。

be linked to...
 與⋯⋯相連接;與⋯⋯有關

The accident was linked to the dense fog.
這場意外的發生濃霧有關

including...
 包含……
= inclusive of... 
= ... included

Five passengers were injured in the accident, 
including a pregnant woman.
5 名乘客在此意外中受傷,包括 1 名孕婦在內。

pose a risk to
 對某人/某物構成風險/危險

Ignoring safety regulations may pose a risk to workers at the factory.
忽視安全規定可能會對工廠員工構成危險

be used to + N/V-ing
 習慣於……

Jack is used to driving to work.
傑克習慣開車去上班。

apply for...
 申請 / 應徵……

Elmer is applying for admission to that university.
艾爾馬正在申請那間大學的入學許可。

a police officer
 警察,員警

Emily’s father is a police officer.

艾蜜莉的父親是警察

be / get involved in..
 涉入……

The evidence shows that Paul is involved in that murder.
證據顯示保羅涉入那起謀殺案。

act as
 充當⋯⋯

An umbrella can act as a cane when you go hiking in the mountains.
當你到山上健行時,傘可以充當柺杖用。

according to...
 根據⋯⋯

According to the victim, the robber is a lefthanded man.
根據受害者的說法,竊賊是一名左撇子的男子。

try to V 
 設法 / 試圖做……

I know you’re busy, but try to come.

我知道你很忙,但試著來看看。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Taipei Times
Taipei Times
《台北時報》(Taipei Times)創立於1999年,是台灣最權威的英文報紙!《台北時報》雙語版最優質的中英文內容,多年來亦深受廣大讀者的喜愛。近日起版面全新升級!每週和《常春藤解析英語》……等專業英語機構合作,提供豐富多元且實用的英語學習內容,不但適合各種程度學生及上班族自修,老師、家長用它當教材也超方便。
立即享每週精選文章及最新優惠推播!