1 與歌唱有關的情境:
carry a tune 音準好,能準確地唱調
carry the tune in your head 心裡記得旋律
- She has a beautiful voice and can carry a tune effortlessly.(她的嗓音很美,能夠毫不費力地唱出準確的音調。)
- After hearing the song once, she could carry the tune in her head for the rest of the day.(聽過這首歌一次後,她整天都能在心裡記得這個旋律。)
2 carry a torch for sb 對某人念念不忘
- Even after all these years, he still carries a torch for his high school sweetheart.(即使過了這麼多年,他對他高中時的甜心依然念念不忘。)
英文小典故:「carry a torch for someone」這個片語的典故起源於古希臘神話中的一個故事,涉及到阿佛洛狄忒(Aphrodite,羅馬神話中的維納斯)和阿多尼斯(Adonis)的愛情故事。因此,"carry a torch for someone" 這個片語在英語中被用來形容對某人深情依戀、一往情深或念念不忘的愛情之情。這種感情通常是單向的,表示一個人對另一個人有著深深的愛戀,但對方並不一定有同樣的感覺。
3 表達對...具有影響力:
carry weight 具有影響力,有分量
carry a lot of weight with... 對...有舉足輕重的分量
- His opinion carries a lot of weight in the industry.(他的意見在該行業具有很大的影響力。)
- In a board meeting, the CEO's opinion carries a lot of weight in deciding the company's future direction."(在董事會會議上,CEO 的意見在決定公司未來方向時具有重要影響力。)
- The teacher's recommendation carries a lot of weight with college admissions officers.(老師的推薦在大學招生辦公室中具有很大的份量。)
英文小補充:「carry weight」這個片語的字面意思是「具有重量」,而在引申義中,它用來形容某人的意見、看法、聲音或影響力在特定情境中具有份量或重要性,能夠影響他人的決策或看法。這個片語常用於描述某人在特定領域或情境中的重要性和影響力,尤其是在意見交流、辯論或決策時。當某人的意見 "carries weight" 時,意味著他的看法在相應的圈子或社群中被認為具有可信度和尊重性。
Andrew has carried a torch for Doreen for many years, but she hasn’t seemed to notice.
安德魯單戀朵琳多年,但她似乎還沒注意到。
Nancy's opinion carried a lot of weight with the board of directors.
南西的意見在董事會中占了舉足輕重的分量。
We’ve decided to change the plan.
我們已決定要改變計畫。
Even though he is poor, she still loves him.
雖然他窮,她仍愛他。
Sally is willing to help her mother with the chores.
莎莉願意幫母親做家事。
Despite his dad’s warning, Paul went fishing alone.
儘管他爸爸提出警告,保羅還是獨自一個人釣魚去。
Judging from Leo’s performance, many of us think he will surely win the championship.
從利歐的表現看來,我們很多人都認為他一定會贏得冠軍。
Jamie managed to contact the busy manager in that company.
傑米成功聯絡到了那家公司業務很繁忙的經理了。